Heel, hook, shuffle, heel

Hallo liebe www-ler,

ich hab von einer Kollegin einen Text mit der Bitte um Übersetzung bekommen, nur leider bin ich da etwas überfordert, da es sich - meines Erachtens - um eine Choreographie handelt und ich da so überhaupt keinen Schimmer davon habe…

Description: 48 count, 2 wall, ultra beginner/intermediate line dance
Musik: All Summer Long by Kid Rock

HEEL, HOOK, SHUFFLE, HEEL, HOOK, SHUFFLE
1-2-3&4 Heel hook right foot, shuffle, right-left-right
5-6-7&8 Heel hook left foot, shuffle, left-right-left

HEEL, GRIND, TURN RIGHT, COASTER STEP, HEEL, TOE, STOMP (2x)
1-2-3&4 Left foot only heel forward, toe back, bring back home center & stomp left 2x

ANGLE RIGHT, SHUFFLE STEP LOCK STEP, ANGLE LEFT, SHUFFLE STEP LOCK STEP
1-2-3&4 Angle with right foot, step together, right-left-right shuffle
5-6-7&8 Angle with left foot, step together, left-right-left shuffle

ANGLE BACKWARDS, RIGHT, LEFT, RIGHT, LEFT WITH SHUFFLES
1&2&3&4 Shuffle back on a right angle right-left-right, shuffle back on a left angle left-right-left
5&6&7&8 Repeat

VINE RIGHT, STOMP, VINE LEFT, TOUCH
1-2-3-4 Step right to right side, cross left behind right, step right, stomp left beside right
5-6-7-8 Step left to left side, cross right behind left, step left, touch right side beside left

HEEL, TOE, STEP 1/4RIGHT, TOUCH SIDE OUT LEFT, CROSS LEFT OVER RIGHT, JAZZ BOX, STOMP
1-2-3-4 Hell forward with right foot, toe back with right foot, step 1/4 on right foot with full weight, touch left out to the side, beside the right
5-6-7-8 Cross left over right, step right back, step side left, and stomp right together beside left

REPEAT

…okay, ich hab vielleicht eine kleine Ahnung, aber mehr auch nicht! HILFE!

Thx fürs Helfen & schöne Grüße

Karin

Hallo,

Hilfe zur Selbsthilfe:
http://www.country-music.ch/mavericks/schritte.htm

Gruß,

Myriam

Richtig. Als Ergänzung: Das meiste davon läßt sich nicht übersetzen, nur erklären. Auch Line dance Gruppen in Deutschland verwenden die englischen Begriffe, selbst wenn von Choreographien dann behauptet wird, sie seien Deutsch. Man findet entweder komplett deutsche Choreographien, die dann doppelt so lang sind wie die englischen Entsprechungen, oder verwirrende kompositionen in schillerndstem Denglish.

Die Franzi

Hallo Myriam,

Hilfe zur Selbsthilfe:
http://www.country-music.ch/mavericks/schritte.htm

danke für den Link! Den werd ich meiner Kollegin mal genauso weitergeben, die kann sich das dann auch selber raussuchen…

…so liebe ich das www-forum! :smile:

CU Karin

klingt doch gut …
würde das glatt so übersetzen (und singen), wie es da steht, weil: viel Sinn macht es wohl keinen.
uga uga oder oufouf kannst Du auch nicht ‚übersetzen‘.
(also echt!)
pps: man kann nicht jeden äh … dingens … übersetzen, den ein sich ein Vokalkünsler zusammenreimt (wobei das noch schön kritisiert ist).

be good be happy?
oder versuch’ doch ‚mal … dingens … na … diesen Vokalkünsler, der’s bis in die charts geschafft hat … ‚‚Life’s what you make it‘‘ oder sowas … nee … Moment … jetzt hab‘ ich’s … ‚‚be good, be happy‘‘ … oder so ähnlich … ah, nee … ‚‚Do’nt worry, … be happy‘‘ … der macht Sachen mit seiner Stimme auf Konzerten … das geht einfach nicht zu ‚übersetzen‘. Das is’ 'ne ‚vokale‘ Performance! Das kann man nicht übersetzen. Man kann nict alles, was einem fremd ist ‚übersetzen‘. Wohin denkst denn Du?

Dir scheint entgangen zu sein, dass es sich hier nicht um Liedtexte irgendwelcher „Vokalkünstler“ handelt, sondern um Bezeichnungen für bestimmte Tanzschritte:

Heel (1) L Linke Ferse nach vorn
 R Rechte Ferse nach vorn

usw.
(Kopiert aus Myriams Link)

Manchmal lohnt es sich eben doch, die bereits vorhandenen Antworten zu lesen, wenn man eine sinnvolle Antwort geben will …

Gruß
Kreszenz

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

7 „Gefällt mir“

Hi

@Manchmal lohnt es sich eben doch, die bereits vorhandenen Antworten zu lesen, wenn man eine sinnvolle Antwort geben will …

oder gar die Frage :wink:

LG
Siân

ok sorry [owT]
muß mich wohl bissel (viel) mehr zurückhalten oder besser informieren.