Heimatverein -> Englisch

Hallo,

wir rätselten heute, wie man „Heimatverein“ in´s Englische übersetzen kann.

„local club“, „regional association“ und einige andere kreative Wortschöpfungen haben uns nicht wirklich zufrieden gestellt.

„Wir“ sind eine lockere Gruppe, die einfach aus Spaß mal Englisch sprechen möchte, es ist aber kein „native speaker“ oder jemand dabei, der Englisch studiert hat, außer Wörterbuch also keine Hilfe.

Der konkrete Zusammenhang:

Ein Heimatverein gibt einen Jahreskalender heraus, organisiert Ausstellungen mit lokalen Künstlern usw.

Eine Dame wollte auf Englisch auf eine bestimmte Veranstaltung hinweisen und den Veranstalter dabei bennen.

Danke für Vorschläge.

Gruß Volker

Hi Volker,

wir rätselten heute, wie man „Heimatverein“ in´s Englische
übersetzen kann.

Ist nicht ganz einfach. :smile:

„local club“, „regional association“

Naja, „local club“ ist nicht ganz so kreativ. Das wird bei uns Engländer sehr viel verwendet. Our local bike club used to meet in the pub on the seafront every Thursday. :smile:

However, es passt nicht so gut zu

Ein Heimatverein gibt einen Jahreskalender heraus, organisiert
Ausstellungen mit lokalen Künstlern usw.
Eine Dame wollte auf Englisch auf eine bestimmte Veranstaltung
hinweisen und den Veranstalter dabei bennen.

Die Leute, die sowas in my hometown damals organiserten, hätten immer lieber society, association oder institute als „club“ gesagt. Wir hatten z.B. the Young Farmers’ Association, the Local History Society und, natürlich, the Women’s Institute. (Ich war jedoch damals viel zu jung für die W.I. :smile: )

Wie wär’s mit Local Heritage Society? Passt zu Kunst, Geschichte, Heimatsachen, etc.

LG,
MacD

Hi MacD,

ganz herzlichen Dank für Deine superschnelle Antwort, ja Dein Vorschlag „Local Heritage Society“ klingt sehr gut.

Eine schöne Woche.

Gruß Volker

You are most welcome! :smile: (owT)