Helft mir, bitte

Hi,
Helft mir, bitte, diesen Satz ins Englische übersetzen, um ihn besser verstehen zu können oder, zumindest, sagt mir, bitte, ob ich alles richtige hoere:

http://www.youtube.com/watch?v=7_pe1wxZg6Q

Ich hoffe, dass die Leute, die jetzt im nachhinein noch mit ihm viel Geld verdienen werden, vielleicht ein Zeichen setzen konnten und das, was ihm, glaube ich, ein Herzenswunsch war, nahmlich die Forderung fur die Schule der Dichter durchzufuhren, dass es Vielleicht gelingt, einen Fond zu grunden oder eine Stiftung, dass das ihm so vielleicht so die letzten grossen Glucksgefuhle beschert hat, weiterleben kann.

DANKE!

Hi,

hier die pingelige Korrektur:

Ich hoffe, dass die Leute, die jetzt im nachhinein noch mit
ihm viel Geld verdienen werden, vielleicht ein Zeichen setzen
k ö nnten und das, was ihm, glaube ich, ein Herzenswunsch war,
n äh mlich die F ö rderung f ü r die Schule der Dichter
durchzuf ü hren. Dass es v ielleicht gelingt, einen Fond s zu
gr ü nden oder eine Stiftung, dass das , was ihm so vielleicht so die
letzten grossen Gl ü cksgef ü hle beschert hat, weiterleben kann.

Umlaute sind schon wichtig, weil sie zum Teil extreme Unterschiede hervorrufen können, zB:
-konnten: Vergangenheit (were/was able to)
vs
-könnten: KonjunktivII (would be able), welcher durchaus eine (fragwürdige) Zukunft darstellen könnte :wink:
Du kannst sie „korrekt“ mit einem zusätzlichen „e“ kodieren: für fuer, koennte,

Now my unpoetic translation. Tried first to stay close to the original structure, but it would be horrible in English! I reallocated a relation, which of course is my interpretation, but the structure isn’t that untidy anymore.

I hope, that the people, who will earn a lot of money with/on him afterwards, would make a statement/point out/put up a sign
and enable/allow (to found) a foundation to support the school of poets, which I belive was (one of) his heart’s desire(s). And so some of his last big/happy/wonderful emotions will live on.

Ich hoffe, das konnte dir helfen.

Viele Grüße,
peargroup

DANKE!