Herr Ober und Frau Oberin

Hallo,

vor mehr als einem Vierteljahrhundert redete ich eine weibliche Bedienung mit „Frau Oberin“ an - in logischer Ableitung der Frau/Fräulein (?) - Endung „-in“.
Madame kam zwar, erläuterte in einer lustigen Weise die Differenzen zwischen Herrn Ober und seiner Frau.

Frage:
Warum, um alles in der Welt heißen alle Frauen *-in, außer dieser Ober-Maus?

Schneider-in, Verkäufer-in, Helfer-in, Pfleger-in, Fahrer-in, Reporter-in, Träger-in, Wirt-in, aber Ober => Fräulein???

Da es trotzdem (Im Cloyster) die Oberin gibt, wie heißt dort ihr Mann?

Gruss,
HWW

Hallo,

wie du unten selber bemerkst, ist die Frau Oberin bereits eindeutig definiert. Da diese keinen Mann hat, ist deine andere Frage obsolet. :wink:

Solche Festlegungen trifft der Sprachgebrauch, dem man mit Logik nicht immer beikommen kann.

Gruß Fritz

Moin, moin Hans W.,

„Herr Ober“ ist die Verkürzung von „Herr Oberkellner“, und das waren üblicherweise Männer. Ihnen untergeordnet waren die Kellner, die servierten. Der Oberkellner hatt die Aufsicht und wear zum Kassieren berechtigt. „Herr Ober“ für einen Kellner ist demnach ein Euphemismus, so wie aus dem Weib die Frau und dann die Dame wurde.

Übrigens: cloyster ist der Kreuzgang, das Kloster ist monastery.

Ein schönes Wochenende - Rolf

Cloister
Word:

Cloister of Saint Trophimus, in Arles, France
Cloister of Saint Trophimus, in Arles

, France

A Cloister is part of cathedral

's and abbey

's architecture. A cloister consists usually of four corridors, with a courtyard or quad in the middle.
's and abbey

's architecture. A cloister consists usually of four corridors, with a courtyard or quad in the middle.
Cloisteral life is another name for the life of a monk or nun. Thus, cloister is sometimes used as a synonym for monastery.

See also: The Cloisters

, one of the museums

of the Metropolitan Museum of Art

SOURCE:
http://www.google.com/search?q=cloyster&sourceid=ope…

Hallo.

vor mehr als einem Vierteljahrhundert redete ich eine
weibliche Bedienung mit „Frau Oberin“ an - in logischer
Ableitung der Frau/Fräulein (?) - Endung „-in“.
Madame kam zwar, erläuterte in einer lustigen Weise die
Differenzen zwischen Herrn Ober und seiner Frau.

Frage:
Warum, um alles in der Welt heißen alle Frauen *-in, außer
dieser Ober-Maus?

Schneider-in, Verkäufer-in, Helfer-in, Pfleger-in, Fahrer-in,
Reporter-in, Träger-in, Wirt-in, aber Ober => Fräulein???

Es ist viel einfacher und völlig unkompliziert.
Wie schon erwähnt geht die Bezeichnung ‚Ober‘ auf Oberkellner zurück. Nur ist es kein Euphemismus, sondern einfach nur eine Verkürzung, wie Auto (Automobil) oder Superhet (Superheterodynempfänger) u.ä.
Das korrekte Bezeichnungspaar würde lauten: Herr Oberkellner, Frau Oberkellnerin, so es sie denn gäbe.
Mit freundlichen Grüßen
Alexander Berresheim

Hallo,

[…]

Da es trotzdem (Im Cloyster) die Oberin gibt, wie heißt dort
ihr Mann?

Auch hallo,

eine Frau Oberin befindet sich in einem lebenslangem Verlöbnis mit einem imaginärem Bräutigam. Sein Vorname lautet: Jesus.

Da eine tatsächliche Eheschließung ebenso wenig beabsichtigt ist, wie der Vollzug der Ehe, erübrigt sich die Frage der Namensfindung für den Dauerverlobten.

Gruss,
HWW

Auch Gruß
Renate

Hallo,

Auch hallo,

Dito.

Da eine tatsächliche Eheschließung ebenso wenig beabsichtigt
ist, wie der Vollzug der Ehe, erübrigt sich die Frage der
Namensfindung für den Dauerverlobten.

Nun - der Vollzug der Ehe findet ja, wenn, mit dem Heiligen Geist (in Patschen?) statt. Die Ausrede hat allerdings schon gut 2000 Jahre auf dem Buckel …

Gruß kw

Jetzt müsst ihr aber im Religionsbrett weitermachen, ja?
Fritz

Kann man innerhalb eines deutschsprachigen Textes nicht einfach Kloster sagen?

Es ist viel einfacher und völlig unkompliziert.
Wie schon erwähnt geht die Bezeichnung ‚Ober‘ auf Oberkellner
zurück. Nur ist es kein Euphemismus, sondern einfach nur eine
Verkürzung, wie Auto (Automobil) oder Superhet
(Superheterodynempfänger) u.ä.

Es ist durchaus ein Euphemismus, da ja in der Regel auch gewöhnliche Kellner mit Herr Ober angsprochen werden (wurden?).

Hallo.
Wenn Du schon so etwas behauptest und nicht nur als Deine eigene Auffassung ausgibst, solltest Du das auch belegen.
Der Schüler-Duden ‚Literatur‘ erklärt ‚Euphemismus‘ so (sinngemäß):
„Euphemismus ist die verharmlosende oder beschönigende Umschreibung eines unangenehmen oder unanständigen Ausdrucks oder Sachverhalts.“ Also z.B. ‚Vier Buchstaben‘ anstatt ‚Arsch‘. Und ich wüßte nicht, wieso das auf den Ausdruck ‚Kellner‘ zutreffen sollte.
Alexander Berresheim

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Es ist durchaus ein Euphemismus, da ja in der Regel auch
gewöhnliche Kellner mit Herr Ober angsprochen werden
(wurden?).

Hallo.
Wenn Du schon so etwas behauptest und nicht nur als Deine
eigene Auffassung ausgibst, solltest Du das auch belegen.
Der Schüler-Duden ‚Literatur‘ erklärt ‚Euphemismus‘ so
(sinngemäß):
„Euphemismus ist die verharmlosende oder beschönigende
Umschreibung eines unangenehmen oder unanständigen Ausdrucks
oder Sachverhalts.“ Also z.B. ‚Vier Buchstaben‘ anstatt
‚Arsch‘. Und ich wüßte nicht, wieso das auf den Ausdruck
‚Kellner‘ zutreffen sollte.

Im Net-Lexikon beispielsweise wird Euphemismus als Wort definiert, daß einen Sachverhalt beschönigend darstellt. (Nicht nur Sachverhalte, die an sich unangenehm oder unanständig sind).
Daß Oberkellner als Bezeichnung für einen gewöhnlichen Kellner beschönigend ist, wird ja wohl niemand bestreiten.

Daß Oberkellner als Bezeichnung für einen gewöhnlichen Kellner
beschönigend ist, wird ja wohl niemand bestreiten.

Doch, ich bestreite das!
Die unsägliche 'political correctness läßt grüßen. Dagegen finde ich alleine die Bezeichnung ‚gewöhnlichen Kellner‘ diskriminierend und beleidigend. Dass die Bezeichnung ‚Ober‘ einen Bedeutungswandel vollzogen hat und heute allemein als Anrede für den männlichen Angestellten in der Gastronomie verwendet wird, ist bisher noch gar nicht zur Sprache gekommen. Dadurch hat sich das Wort ‚Kellner‘ mehr als Berufsbezeichnung eingebürgert. Was es an diesem Beruf ‚beschönigend‘ darzustellen gibt kann ich nicht nachvollziehen.
Wovon ich aber überzeugt bin ist, dass es sich nicht lohnt, mit einem anonymen account, aus dem weder Mensch noch Individuum erkennbar ist, über solche Fragen zu diskutieren.
Alexander Berresheim

Was es an diesem Beruf
‚beschönigend‘ darzustellen gibt kann ich nicht
nachvollziehen.

nicht am beruf, sondern an der stellung innerhalb des berufes. wenn nur einer oberkellner ist und zehn kellner sind, und man redet jeden als oberkellner an, um ihn nicht niedriger erscheinen zu lassen, dann ist das euphemistisch.

so werden lehrer im gymnasium auch alle mit professor angeredet, obwohl sie es nicht sind.

gruß
datafox

nicht am beruf, sondern an der stellung innerhalb des berufes.
wenn nur einer oberkellner ist und zehn kellner sind, und man
redet jeden als oberkellner an, um ihn nicht niedriger
erscheinen zu lassen, dann ist das euphemistisch.

Nun ja, man kann alles und jedes in Begriffe hinein interpretieren, wenn man sie nur lange genug passend zurechtbiegt. Ein Euphemismus ist definitiv etwas anderes.

so werden lehrer im gymnasium auch alle mit professor
angeredet, obwohl sie es nicht sind.

Werden sie das denn? In Deutschland sicher nicht. Die werden jedenfalls heutzutage mit Herr Meier und Frau Müller von den Schülern angesprochen (so sie denn so heißen).
Es gab früher mal den Titel des Gymnasialprofessors. Der ist aber schon längst abgeschafft und damit auch die Anrede.

Gruß
Uschi

Werden sie das denn? In Deutschland sicher nicht.

keine ahnung. bei uns in österreich war es so. ist nicht allzulange her. einige wenige davon waren wirklich universitätsprofessoren, die eben auch im gymnasium unterrichteten. aber alle waren für uns herr professor und frau professor.

Die werden
jedenfalls heutzutage mit Herr Meier und Frau Müller von den
Schülern angesprochen (so sie denn so heißen).

das ist ja schön! andere länder andere sitten. in israel sagen die schüler gabi und michi zu ihren lehrern. falls sie so heißen mögen :wink:

gruß
datafox

… einfach Kloster sagen?
Mann kann.
Und ich finde dringend: man sollte!
Erst recht hier im Deutschbrett.
Rolf

Mann kann.

Frau auch! :wink:
Fritz

Mann kann.

Frau auch! :wink:
Fritz

o.k. Fritz - aber ein Amerikanski in Neu-Amsterdam sagt(e) Cloyster.

o.k. Fritz - aber ein Amerikanski in Neu-Amsterdam sagt(e)
Cloyster.

Könnte daran liegen, daß es das korrekte Wort in seiner Sprache ist…