Hallo,
für eine Arbeit kämpfe ich mich durch die Studie Priming Effects of Television Food Advertising on Eating Behavior von Bargh et al. Ein Satz bereitet mir gerade Probleme:
Prior research has demonstrated that women who
habitually diet and monitor their weight (i.e., restrained eaters)
may be especially prone to increased eating when exposed to
external food cues.
Mir ist alles klar bis auf die Übersetzung von external food CUES! Ich habe dieses Wort noch nie gehört und ich weiß einfach keine Übersetzung dafür. Gibt es eine Begrifflichkeit, die denn Sinn von CUES im Deutschen einigermaßen wiedergibt?
Prior research has demonstrated that women who
habitually diet and monitor their weight (i.e., restrained
eaters)
may be especially prone to increased eating when exposed to
external food cues.
Mir ist alles klar bis auf die Übersetzung von external food
CUES! Ich habe dieses Wort noch nie gehört und ich weiß
einfach keine Übersetzung dafür. Gibt es eine Begrifflichkeit,
die denn Sinn von CUES im Deutschen einigermaßen wiedergibt?
Wer daher als Verkäufer die Schlüsselreize oder -signale, auch Cues genannt, geschickt managt, der beherrscht die hohe Schule der Verführung und hat im Kampf um den Kunden die Nase vorn.
[…]
Die Cues versprechen die Erreichung dieser Ziele durch bestimmte Produkte …