Ich bräuchte bitte einmal Hilfe beim Übersetzen folgenden Satzes: „Me suelo olvidar que más paro en WhatsApp.“
Danke
Ich bräuchte bitte einmal Hilfe beim Übersetzen folgenden Satzes: „Me suelo olvidar que más paro en WhatsApp.“
Danke
Kannst du Kontext dazu liefern? Sonst kann zumindest ich mir keinen klaren Reim drauf machen.
Gruß
F.
Es geht darum, dass mir jemand hilft mein Spanisch etwas aufzubessern (klar, was auch sonst ^^) und ich vermute, dass es darum geht, dass derjenige lieber über Whatsapp weiterschreiben möchte (?) Denn der erste Teil der Aussage war: „No me conecto mucho a este app…“
In dem Fall könnte der Satz bedeuten: ich verbinde mich nicht oft (mucho) mit dieser App … Ich vergesse oft (suelo) , dass ich mehr auf WhatsApp bin (frei: paro).
Gruß
F.