Hallo
kann mir bitte jemanden helfen und die Stichpunkte mir auf Deutsch uebersetzen.
Ich waere fuer jede Hilfe sehr dankbar!
-
Listening to customer requirements and presenting appropriately to make a sale.
-
Taking part in organising german customer event and managing customer relation with existing and prospect german customers.
-
Creating monthly Chinese Sales report for the marketing department.
-
Proposing and taking part in marketing event for prospect german customer with the purpose to increase sales.
-
Undertaking daily administration duties and maintaining client relationship systems.
-
Using excellent communication skills to build long lasting relationship with existing and potential customers.
-
providing high standard of customer service.
-
Using negotiation skills to maximise company sales and profit margins.
-
Utilising raw sales data to create sales trend reports which were presented to the marketing management departments.
Guten Abend -
ich übersetze sinngemäß und kurz, für Verständnis, nicht für eine Veröffentlichung, denn die Sätze sind im Englischen nicht astrein und stringend formuliert.
- Listening to customer requirements and presenting
appropriately to make a sale.
Zuhören, was der Kunde will und (die Waren/den Service) angemessen vorstellen, um einen Verkauf zu landen
- Taking part in organising G erman customer event and managing
customer relation with existing and prospect german customers.
Bei der Organisation / Planung eines Veranstaltungen/Events für deutsche Kunden mitarbeiten und bereits existierende und zukünftige deutscheKunden zu betreuen
- Creating monthly Chinese s ales report for the marketing
department.
Monatliche chinesische Umsatzberichte für die Marketing-Abteilung schreiben
- Proposing and taking part in marketing event s for prospect ive
G erman customer s with the purpose to increase sales.
(Das Englisch in dem Satz ist grauslich, Minimum-Verbesserungen habe ich fett gekennzeichnet.)
Marketing-Veranstaltungen für mögliche deutsche Kunden entwickeln und daran teilnehmen - mit der Absicht, den Umsatz zu steigern.
- Undertaking daily administration duties and maintaining client
relationship systems.
Sich um täglich anfallende Verwaltungsaufgaben zu kümmern und ein Kundenverwaltungssystem zu pflegen.
- Using excellent communication skills to build long lasting
relationship with existing and potential customers.
Hervorragende Kommunikationsfähigkeiten zu nutzen, um langwährende Beziehungen zu vorhandenen und möglichen Kunden aufzubauen
- providing high standard of customer service.
Kundenservice auf hohem Standard zu liefern
- Using negotiation skills to maximise company sales and profit
margins.
Geschicklichkeit in Verhandlungssituationen nutzen, um Firmenverkäufe und Profitspannen zu maximieren
- Utilising raw sales data to create sales trend reports which
were presented to the marketing management departments.
(„which were“ --> Vergangenheitsform, ergibt in diesem Zusammenhang keinen Sinn, ich übersetze: „which are“)
Rohdaten über Verkäufe nutzen, um Berichte über Verkaufstrends zu erstellen, die den Marketingmanagementdepartments vorgelegt werden.
MfG
GWS
Hallo,
nicht genau wörtlich übersetzt, aber der Inhalt bleibt.
-
Auf Kundenanforderungen hören und passend präsentieren, um zu verkaufen
-
An einem deutschen Kundenevent teilnehmen und Kundenbeziehungen mit bestehenden und in Aussicht stehenden, deutschen Kunden managen
-
Einen monatlichen chinesischen Verkaufsbericht für die Marketingabteilung anfertigen
-
Beantragen eines und Teilnahme an einem Marketing-Event für in Aussicht stehende, deutsche Kunden mit dem Zweck die Verkäufe (besser: Verkaufszahlen) zu erhöhen
-
Tägliche Administrationspflichten übernehmen und Klientenbeziehungssysteme erhalten
-
Exzellente Kommunikations-Fähigkeiten nutzen, um lang anhaltende Beziehungen mit bestehenden und potenziellen Kunden zu bilden
-
Einen hohen Standard im Kundenservice bieten
-
Verhandlungsfähigkeiten nutzen, um Unternehmensverkäufe und Gewinnspannen zu maximieren
-
Unverarbeitete Verkaufsdaten nutzen, um Berichte über Verkaufstrends zu erstellen, welche den Marketingmanagement-Abteilungen präsentiert wurden
Ich hoffe, dass die Übersetzungen zutreffen, ich denke alles ist nachvollziehbar.
MfG Basti
- Einen monatlichen chinesischen Verkaufsbericht für die
Marketingabteilung anfertigen
…hoffendlich können da auch alle chinesisch…
Gruß
vV
1 „Gefällt mir“