ich stehe gerade ziemlich auf dem Schlauch und inzwischen denke ich schon so lange darüber nach, dass mir mein Sprachgefühl abhanden gekommen ist.
Wie würde folgendes in gutem Deutsch lauten: „Wenn Sie brauchen eine Hilfe mit Hebraisch, …“
Wenn Sie Hilfe bei Hebräisch brauchen, …
Wenn Sie Hilfe mit Hebräisch brauchen, …
Oder gar nichts davon, weil es holprig klingt und eigentlich „Hilfe beim Hebräisch-Lernen“ heißen sollte?
Ich muss ziemlich nahe am Original bleiben und darf den Satz auch nicht deutlich komplizierter machen als er ist (damit er für einen Deutsch-Anfänger verständlich bleibt).
Vom Sprachgefühl her ein ganz klares „bei“. Ich kann es jetzt nicht untermauern. Es ist einfach nur mein Sprachgefühl.
Sorry, aber ich hoffe, es hilft trotzdem.
wenn es um ein Unterrrichtsfach geht, dann benötigt man Hilfe
dar in.
Das wäre meine 3. Möglichkeit gewesen.
Ansonsten kann man auch _ bei etwas
Hilfe gebrauchen_ .
Auf keinen Fall geht _ mit etwas
Hilfe gebrauchen_ .
Jetzt da ich es so lese, erscheint es mir auch klar. Aber wie gesagt, inzwischen habe ich so lange darüber nachgedacht, dass ich schon ganz verwirrt bin
Das klingt wie ein Anglizismus.
Es kann gut sein, dass ich dadurch verwirrt wurde, der Satz war der einzige deutsche in einem englischen Text.
Vom Sprachgefühl her ein ganz klares „bei“. Ich kann es jetzt
nicht untermauern. Es ist einfach nur mein Sprachgefühl.
Sorry, aber ich hoffe, es hilft trotzdem.
Es hilft, ich hatte zuerst auch zu „bei“ tendiert- bis ich dann anfing, darüber nachzudenken