Hilfe erbeten bei niederländischem satz

hallo ihr,

ich habe was geebayed und auch gleich bezahlt und bekam von dem niederländischen verkäufer auch gleich eine positive bewertung.
wenn ich nur wüßte, was das heißt:
Ik hoop nog eens zaken met je te doen. Bedankt en tot ziens bij [verkaufername]!

wer kann helfen?

vielen dank im voraus
ann

Hallo, ann,

wenn ich nur wüßte, was das heißt:
Ik hoop nog eens zaken met je te doen. Bedankt en tot
ziens bij [verkaufername]!

er/sie hofft, mit Dir noch weitere Geschäfte zu machen (=übliche Floskel), bedankt und verabschiedet sich.

Gruß
Kreszenz

vielen dank, kreszentia!

gottseidank, das las sich ja wie ein übler fluch *ggg*

schöne grüße
ann

Liebe Ann, liebe Kreszenz,

Schlicht und korrekt übersetzt:
Ich hoffe noch mal Geschäfte mit dir zu machen. Danke und auf wiedersehen.
und wie Kreszenz richtig bewertet: übliche Floskel, wird häufig benutzt.

groeten,
Nastaly

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

1 „Gefällt mir“

danke auch dir
*