Kann man hinreichend mit „Eine Möglichkeit“ und notwendig mit „die einzige Möglichkeit“ übersetzen?
Nein, das ist ein bisschen zu ungenau. Notwendige Bedingung kann man sich aber als „NUR wenn X erfüllt ist, dann Y“ denken; hinreichende Bedingungen als „IMMER wenn X erfüllt ist, dann Y“. Notwendige und hinreichende Bedingungen kann man sich als „IMMER UND NUR wenn X, dann Y“ denken.
Eine notwendige Bedingung ist eine Voraussetzung, ohne die eine Wirkung nicht eintritt. Allerdings garantiert die Erfüllung von der notwendigen Bedingung nicht den Eintritt der Wirkung.
Zum Beispiel: „NUR wer volljährig ist, darf an der Bundestagwahl teilnehmen“. Volljährigkeit ist notwendig für die Teilnahme, aber es gibt auch andere Bedingungen, die erfüllt werden müssen.
Wir können aus eine Folge (dass jemand bei den Wahlen teilgenommen hat) schlussfolgern, dass die notwendige Bedingungen erfüllt worden ist (dass die Person volljährig war).
Wenn die Folge nicht eintritt (dass jemand NICHT bei den Wahlen teilnehmen konnte), können wir aber NICHT gleich darauf schließen, dass die notwendige Bedingung nicht erfüllt worden ist (es kann sein, dass eine volljährige Person aus Australien kam, und daher keine deutsche Staatsangehörigkeit hatte). Grafisch dargestellt:
( Volljährigkeit Person kann nicht wählen )
( Volljährigkeit UND alle anderen notwendigen & hinreichenden Bedingungen --> Person hat gewählt)
Ein hinreichendes Merkmal ist eine Voraussetzung, bei deren Erfüllung eine Wirkung zwangsläufig eintritt und keine weiteren Voraussetzungen benötigt sind.
Zum Beispiel, §1 BGB: Die Rechtsfähigkeit des Menschen beginnt mit der Vollendung der Geburt. Das kann man umschreiben als: „Immer wenn Geburt vollendet ist, dann tritt Rechtsfähigkeit ein“.
( Vollendung des Geburts --> rechtsfähig )
Und anders herum: immer wenn die Geburt nicht vollendet ist, ist nicht rechtsfähig
( -Vollendung Geburt --> nicht rechtsfähig )
Aber man kann NICHT anders sagen: ‚Immer wenn jemand nicht rechtsfähig ist, hat den Geburt nicht vollendet‘. Die Person könnte nzum Beispiel tot sein, und daher nicht mehr rechtsfähig sein.
( möglicherweise nicht Vollendung des Geburts
( keine Handlung --> kein Erfolg)
Hoffe, dass das geholfen hat!
Kann man hinreichend mit „Eine Möglichkeit“ und notwendig mit
„die einzige Möglichkeit“ übersetzen?
ausreichend
…