Holländisch

Gerade lese ich etwas über die Entdeckung Australiens. Dabei auch von
der nicht geglückten Landung des holländischen Kapitäns Willem
Janszoons. Er benannte das neuendeckte Land „Nieu Zelant“. Was heißt
fas genau?

Hi,

„Nieu Zelant“

wobei die korrekte niederländische Schreibweise (mittlerweile) „Nieuw-Zeeland“ ist.

Gruß,

Steffie

Hallo Steffi,

„Nieuw-Zeeland“ ist Neuseeland. So hatte ich miir das auch übersetzt.

Doch was wollte Kapitän Janszon damit wirklich sagen? NeuesLand in des
Sewe vielleicht?
Gruß, Alexander

Hi,

Doch was wollte Kapitän Janszon damit wirklich sagen?

Ach das meintest du. Wieso der Kapitän das Land „Neuseeland“ nannte.

NeuesLand in des
Sewe vielleicht?

Klingt jedenfalls plausibel :wink:

Vielleicht weiß es jemand anderes, aber das klingt auf jeden Fall logisch *g*

Gruß,

Steffie

Seeland/Zeeland
Hi,

„Nieuw-Zeeland“ ist Neuseeland. So hatte ich miir das auch übersetzt.

Doch was wollte Kapitän Janszon damit wirklich sagen?

vielleicht, dass es nun nach dem „alten“ Seeland, einer Provinz in den NL
=> http://de.wikipedia.org/wiki/Zeeland
nun ein „neues“ gibt. Zu ehren des alten oder was weiß ich :wink:
Sowas gibts ja mehrfach: New York, Neuschwanstein, Neumünster, …

Grüße,
J~

1 „Gefällt mir“