mal y pense…
hat sich da noch eine® mal schelmische Gedanken drüber gemacht über diese „Devise des Hosenbandordens“?
„Honi“: ist das Franglais?
Sicher nix mit Erich zu tun.
Und die angebliche deutsche „Übersetzung“:
„Ein Schelm, der schlechtes dabei denkt“???
Ein Schelm?
Ich vermute, daß sich in dem Original noch sogenanntes „Versauteres“ drinne verbirgt. Nur nix für ordentliche deutsche Ohren.
Alleine schon „Hosenbandorden“.
Klingt doch schon unordentlich.
Typisch natürlich, daß alle so tun, sie wären eingeweiht.
Vielleicht in Wahrheit eher eingeseicht?
Waren die Menschen früher tatsächlich auch geistreich?
Ist uns liveteichl was verloren gegangen über die Jahre?
Und gibt es noch andere Beispiele eines spezifisch anglo-french humour, humour franco-anglais?
je cherche qun à lier proprement,
moin, manni