Moinsen!
Kann mir jemand sagen, wie das „Horseshoe“ in dem Spruch „Close Only Counts in Horseshoes and Handgrenades“ zu verstehen ist?
Auf´s Hufeisenwerfen kann es sich ja eigentlich nicht beziehen, dabei sollte ja schon genau getroffen werden. Und wenn ein Pferd austritt ist mir ein „knapp daneben“ auch lieber als ein Volltreffer.
Hat jemand eine Idee?
Besten Dank und schöne Grüße
Hallo,
Kann mir jemand sagen, wie das „Horseshoe“ in dem Spruch
„Close Only Counts in Horseshoes and Handgrenades“ zu
verstehen ist?
Auf´s Hufeisenwerfen kann es sich ja eigentlich nicht
beziehen, dabei sollte ja schon genau getroffen werden.
dabei gibt es anscheinend verschiedene „Treffermöglichkeiten“, von denen wohl die erste gemeint ist:
…1 Punkt:smiley:as Eisen liegt im Umkreis einer Eisenbreite
2 Punkte:smiley:as Eisen „steht“ am Stab.
3 Punkte:smiley:as Eisen umringt den Stab. „RINGER“…
http://www.country-club-danndorf.de/country.html#huf
Siehe auch http://en.wikipedia.org/wiki/Horseshoes :
…In horseshoes, there are two ways to score: by throwing „ringers,“ or by throwing the horseshoe nearest to the opposite stake. This scoring system gives rise to the popular expression „Close only counts in horseshoes and hand grenades.“…
Gruß
Kreszenz
Okay, kannte die Hufeisenwurf-Regeln offensichtlich nicht gut genug.
Besten Dank für die Unterstüzung!
Beste Grüße!