Hallo,
ich glaube nicht, das meine Sonderzeichen richtig ankommen, aber hier mal die Übersetzungen die ich mit Hilfe von ein paar Wörterbüchern rausfand… mein IE geht im Moment nicht, und in Opera kann ich’s hier leider nicht in Unicode posten.
Ich habe die direkte Übersetzung nur dahinter geschrieben, wenn sie etwas anderes als das Geschwür am Fuß bedeutet (und auch nur wenn ich die Bedeutung übersetzen konnte):
Albanisch: kallamoq
Arabisch:??? ??? (‚ayn us-samakah) = Fischauge
Binisaya: kubál
Chinesisch:?? (ji1 yan3) = Hühnerauge
Deutsch: Hühnerauge = Hühnerauge
Englisch: corn = Mais/Getreide
Esperanto: piedkalo, kaldorno = Fußschwiele, Schwielendorn
Finnisch: liikavarvas = übergroßer Zeh
Französisch: cor, oeil-de-perdrix = Rebhuhnauge
Griechisch:??? (kálos)
Hebräisch:??? (yabelet)
Hindi:???, ??? (gokhru, ghatthaa)
Irisch: fadharcán = Astknoten
Japanisch:??? (uonome) = Fischauge
Lateinisch: clavus = Nagel, Purpursaum
Luxemburgisch: Kréiena
Niederländisch: eksteroog = Elsterauge
Norwegisch: liktorn = Leichendorn
Russisch:??? (mozol‘)
Schwedisch: liktorn = Leichendorn
Spanisch: callo
Türkisch: nas?r
Ungarisch: tyúkszem = Hühnerauge