I am told or I was told?

Hallo Experten,

Ick hew mol en Hamborger Veermaster sehn,
to my hoodah, to my hoodah, …
(heißt das jau, jau!?)

später im Refrain heißt’s dann:

blow boys blow for Californio …
(ist das ‘ne Zigarettenmarke?)

there is plenty of Gold so I am told on the banks of Sacramento.

müsste es da nicht „was told“ heißen? Oder seh ich das irgendwie falsch oder nur zu pedantisch?

Fragende Grüße
Pat

Hallo,

blow boys blow for Californio …
(ist das ‘ne Zigarettenmarke?)

Nein, Californien ist ein Staat in den USA. Die Herren Seefahrer wollen Richtung Goldrausch, bzw. auf den Sandbanken des Sacramento auflaufen, um die Versicherung zu betrügen. Es endet nur auf -o, damit es sich reimt.

müsste es da nicht „was told“ heißen? Oder seh ich das
irgendwie falsch oder nur zu pedantisch?

Das siehst Du falsch. „So I am told“ -> so sagt man (mir)

Gruß,

Myriam

müsste es da nicht „was told“ heißen? Oder seh ich das
irgendwie falsch oder nur zu pedantisch?

Das siehst Du falsch. „So I am told“ -> so sagt man (mir)

Kleine Ergänzung:

„So I am told“ -> „So sagt man (mir)“
„So I was told“ -> „So hat man es mir gesagt“

Beides also nicht falsch, aber, wie so oft, eine Frage dessen, was man ausdrücken will.

Grüße,

Anwar

1 „Gefällt mir“

Tach Interpat,

die grundlegenden Antworten mit den verschiedenen grammatischen Möglichkeiten hast Du ja nun schon bekommen.

Ich habe das Lied mit der schon in der Überschrift zitierten Zeile

„So I’ve been told“

gelernt.

Gruß - Rolf

mein Dank an Euch! (owT)
.