I had so much to tell you but no words to say

Hallo zusammen

neulich hörte ich diesen Liedtext (Titel)

Ist had in diesem Fall das Subjunctive: Ich hätte…
Oder spielt sich die ganze Geschichte einfach in der Vergangenheit ab: Ich hatte…

Ist zur Unterscheidung von Subjunctive und past einzig der Kontext massgebend?
Bis jetzt ist mir das Subjunctive nur in der if-clause begenet.
Gibt es viele andere Anwendungsbereiche vom Subjunctive?

Vielen Dank für eure Hilfe
Andrea

Hallo.

Ist had in diesem Fall das Subjunctive: Ich hätte…
Oder spielt sich die ganze Geschichte einfach in der
Vergangenheit ab: Ich hatte…

Ich tendiere zu zweiterem, weil die erste Möglichkeit mit „I would have had …“ viel klarer hätte ausgedrückt werden können. Ansonsten www.wahrsagen.de, mangels Kontext - der hier in der Tat *tüt* nicht schaden täte.

Gruß Eillicht zu Vensre

Oder spielt sich die ganze Geschichte einfach in der
Vergangenheit ab: Ich hatte…

Ist ziemlich klar oder.

Ich wollte dir soviel sagen, aber fand keine Worte.

Gruß
datafox

Hallo und danke für deine Antwort

Ist ziemlich klar oder.

Nein, leider nicht.

Ich wollte dir soviel sagen, aber fand keine Worte.

Ja schon- aber wollte ist auch hier Präteritum und Konjunktiv 2.

Ich gehe davon aus dass du mit „wollte“ den Indikativ-Präteritum ausdrückst.
(da wollte im Konjunktiv 2 ja nicht die Vorzeitigkeit ausdrückt, die wir hier wegen dem Präteritum-Verb „fand“ scheinbar brauchen.)

Habe ich dich richtig verstanden?

I had so much to tell you… = Vergangenheit und nicht Subjunctive.

Danke fürs deine Hilfe
Andrea

1 „Gefällt mir“

Ja schon- aber wollte ist auch hier Präteritum
und Konjunktiv 2.

Kann ich nicht spüren. Aber das sollten besser Muttersprachler beantworten. Für meine englische Wenigkeit ist das ausschließlich und eindeutig Vergangenheit!

Ich gehe davon aus dass du mit „wollte“ den
Indikativ-Präteritum ausdrückst.

„Ich wollte dir etwas sagen“ ist meiner Meinung nach Präteritum Indikativ. Sonst hätte ich „Ich würde dir etwas sagen wollen“ geschrieben, um den Konjuntkiv deutlicher zu machen.

Gruß
datafox

Hallo datafox

Gut, jetzt habe ich es verstanden.

Danke für deine Antwort
Andrea

Also in meinen Augen ist das eindeutig Konjunktiv im Deutschen.
D.H. -> „Ich hätte dir soviel zu sagen aber finde keine Worte um es auszudrücken.“

Aber es kann auch Past sein. Doch finde ich in diesem Kontext den Konjunktiv eher passend.

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Hallo,

Also in meinen Augen ist das eindeutig Konjunktiv im
Deutschen.
D.H. -> „Ich hätte dir soviel zu sagen aber finde keine
Worte um es auszudrücken.“

Nein. Ist es im Englischen nicht. Die Konstruktion,
wie schon gesagt, wäre dann mit „would“.
Entschuldige bitte, aber hier gibt es Muttersprachler
im Brett, denen man durchaus vertrauen darf.

Gruß
Elke

1 „Gefällt mir“