I have vs. I've got

Hallo,

kurze Frage gibt es eigentlich ein paar Regeln, wenn man I have … verwendet und wann I’ve got ?

Oder ist I have generelle nicht zu verwenden?

Danke,
Garp

Hi Garp,

soweit ich weiss ist „I’ve got“ umgangssprachlich. Das sieht man schon daran, dass es eigentlich grammatikalisch richtig „I have gotten“ heißen müsste und ein Perfekt ist, also für eine Sache steht, die in der Vergangenheit angefangen hat und in die Gegenwart hineinreicht. „I have“ dagegen ist entweder ein Präsens oder aber es folgt noch etwas nach, das damit zum Perfekt gemacht wird (z.B. „I have written“, „I have gotten“ etc.)

Grüße
Burkhard

Hallo, Garp,

kurze Frage gibt es eigentlich ein paar Regeln, wenn man I
have … verwendet und wann I’ve got ?

zum Selbststudium:

http://www.learnenglish.org.uk/grammar/archive/have_… (mit weiteren Links)

Gruß
Kreszenz

Hi Garp,

soweit ich weiss ist „I’ve got“ umgangssprachlich. Das
sieht man schon daran, dass es eigentlich
grammatikalisch richtig „I have gotten“ heißen müsste
und ein Perfekt ist also für eine Sache steht, die in
der Vergangenheit angefangen hat und in die Gegenwart
hineinreicht.

Meine Meinung dazu ist folgende: Ich habe die Form „I have gottten“ noch nie gehört, meines Wissens ist sie auch falsch. Ich kenne nämlich nur I have got (get, got, got) Prinzipiell ist beides richtiges Englisch, allerdings ist die verkürzte Form I’ve nur dann möglich wenn got (oder eine andere Verbform) dahinter steht. Dass beide Formen richtig sein müssen, sieht man auch an folgendem Beispiel: Sowohl "I haven’t got many friends." als auch "I don’t have many friends" ist korrektes (britisches) Englisch. I’ve got ist zwar eher umgangssprachlich, aber doch korrekt.

Grüße

Alex

I have (got???) a dream …
Hallo, Alex,
ich denke, durch Kreszenz’s Link oben ist die Sache eindeutig entschieden.
„When have is used to talk about actions and experiences, have got is NOT possible“
Gruß
Eckard

Hi Alex,

Meine Meinung dazu ist folgende: Ich habe die Form „I have
gottten“ noch nie gehört, meines Wissens ist sie auch falsch.

Ist sie nicht. Ausser du spielst auf die 3 T an.
Besser/oefter zuhoeren.

Gruesse
Elke

„I have got“, bzw. „I’ve got“ ist zwar sehr weit verbreitet, aber streng genommen umgangsprachlich, und ein Lehrer wird das in einem Aufsatz als Fehler anstreichen (ebenso wie z.B. „ain’t“).
Korrekt heißt es einfach nur „I have“.
In Wörtlicher Rede verwendet wäre es hingegen als „Colloquialism“ akzeptabel.

Andreas

BE und AE macht Unterschiede
gotten sagen die Amerikaner
im BE sagt man „have got“
http://www.freesearch.co.uk/dictionary/gotten

have got ist nicht falsch und richtiges BE, wie der Link von Kreszenz schon aufzeigt. Ein Lehrer wird sowas nicht als falsch anstreichen ausser er ist Amerikaner.

Gruss
Matti

im Prinzip ja - nur nicht in diesem Fall
Hi Mattilda,

Und was ist, wenn ich sage:

„I have gotten extremely tired lately concerning
half baked truths?“

100:1 auch die Britishers sagen ‚gotten‘ in dem Beispiel.

Gruesse
Elke

(der noch viel mehr Beispiele dieser Art einfallen,
wenn sie sich wirklich anstrengt)

2 „Gefällt mir“

Hi Eklastic,

kann ja sein, auch im BE gibt es unterschiedliche Dialekte. Im
Woerterbuch steht bei „gotten“ eben dass es die US form ist. Meine
britischen Profs habe ich das noch nie sagen hoeren. Eine hat sich
sogar ueber das Wort „gotten“ aufgeregt… Ob und wie weit das
Umgangssprache ist weiss ich nicht.

Gruss
Matti

Und was ist, wenn ich sage:

„I have gotten extremely tired lately concerning
half baked truths?“

100:1 auch die Britishers sagen ‚gotten‘ in dem Beispiel.

Gruesse
Elke

(der noch viel mehr Beispiele dieser Art einfallen,
wenn sie sich wirklich anstrengt)

Hi Matti,

kann ja sein, auch im BE gibt es unterschiedliche Dialekte.

Das ist kein Dialekt, das ist eher Oxbridge-English.

Im
Woerterbuch steht bei „gotten“ eben dass es die US form ist.

Weshalb Woerterbuecher mit Vorsicht zu geniessen sind.

Meine
britischen Profs habe ich das noch nie sagen hoeren. Eine hat
sich
sogar ueber das Wort „gotten“ aufgeregt…

Das wundert mich - kaeme aber wahrscheinlich auf den Kontext
an. Wenn ich sage: „I’ve gotten rhythm“ ist das ja auch
was total anderes, als wenn ich „I’ve got rhythm“ sage.

Ob und wie weit das
Umgangssprache ist weiss ich nicht.

Wie gesagt, nix Umgangssprache, im Gegentum.

Gruesse
Elke

1 „Gefällt mir“

Hi Eklastic,

Das ist kein Dialekt, das ist eher Oxbridge-English.

so? aha, naja vielleicht vor 300 Jahren als die Briten nach Amerika
auswanderten.

Im
Woerterbuch steht bei „gotten“ eben dass es die US form ist.

Weshalb Woerterbuecher mit Vorsicht zu geniessen sind.

Oh, heisst das Woerterbuecher sind nicht koerrekt? Wem kann man dann
noch glauben?

Wie gesagt, nix Umgangssprache, im Gegentum.

Naja, auch British Council http://www.learnenglish.org.uk/grammar/
archive/short_answers04.html
meint es sei AE und auch auf vielen anderen Seiten steht das so und
ich habe das bisher auch nur so gehoert. Kann ja sein, dass man im
Britischen „gotten“ benutzt. Wie hier beschrieben:

“Gotten” vs. “got.”
In England, the old past participle “gotten” dropped out of use
except in such stock phrases as “ill-gotten” and “gotten up,” but in
the U.S. it is still considered interchangeable with “got” as the
past participle of “get.” (http://www.wsu.edu/~brians/errors/
nonerrors.html)

Ich bin halt ein Mensch der an Woerterbuecher glaubt:
The Cambridge Encyclopedia of the English Language (p.311):

„Gotten is probably the most distinctive of all the AmE/BrE
grammatical
differences, but British people who try to use it often get it
wrong.
It is not simply an alternative for have got. Gotten is used in
such
contexts as
They’ve gotten a new boat. (= obtain)
They’ve gotten interested. (= become)
He’s gotten off the chair. (= moved)
But it is not used in the sense of possession (= have). AmE does
not
allow
*I’ve gotten the answer.
or *I’ve gotten plenty.
but uses I’ve got as in informal BrE. The availability of gotten
does however mean that AmE can make such distinctions as the
following:
They’ve got to leave (they must leave) vs
They’ve gotten to leave (they’ve managed to leave).“

Gruss
Matti

Dem kann ich nur zustimmen. Selbst als native English speaker fand ich die Seite nützlich!
Um es jetzt zu klären:
Gotten wie der Gebrauch von z statt s „agonize v. agonise“ und auch v.a.m. (auch Variationenen in Schreibweise oder Betonung)ist US-Englisch und ist auch gleichzeitig oftmals altes Englisch.
Die Bedeutung, got oder gotten, ist nicht immer ganz gleich oder besser gesagt, die sind nicht immer austauschbar. Z.B. I’ve got rhythm ist korrekt - I’ve gotten rhythm wäre falsch.
Aber I’ve gotten sick and tired of your constant moaning (US) I’ve got sick and tired … (UK).
Gotten ist oder war im UK fast unbekannt, wird aber wie alle Amerikanismen zunehmend verwendet also quasi reimportiert, vielfach passieren solche Dinge auch über Umwege (Australien zum Beispiel). Zudem muß man sagen, daß sich die englische Sprache überhaupt in einem stetigen Wandel befindet. Man denke an die ziemliche stille Übernahme der amerikanischen Billion für Milliarde.

sha

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Hi Matti,

So, da hab ich mich wohl zuweit aus dem Fenster
gelegt und muss sehen, wie ich zurueckpaddle (NB: ‚mixed
metaphor‘ ist Absicht)

Das ist kein Dialekt, das ist eher Oxbridge-English.

so? aha, naja vielleicht vor 300 Jahren als die Briten nach
Amerika
auswanderten.

Nein, nicht wirklich. Meine Sprachkenntnisse kommen vom
Umgang mit englischen Muttersprachlern. Allerdings sind
einige verknoecherte dabei, das geb ich zu.
Wahrscheinlich wuerde ich in meinem Beispielfall eher
"I have become very tired… " sagen, aber „gotten“ nicht
als falsch empfinden (wobei auch noch anzumerken ist, dass
meine Englisch-Empfindungen [ehem] hauptsaechlich aus
Suedafrika stammen. Trotzdem gibt es IMO Satzkonstruktionen,
wo auch der Englaender ‚gotten‘ benutzt (wie beschrieben).

Im
Woerterbuch steht bei „gotten“ eben dass es die US form ist.

Weshalb Woerterbuecher mit Vorsicht zu geniessen sind.

Oh, heisst das Woerterbuecher sind nicht koerrekt? Wem kann
man dann
noch glauben?

Kurz: Man muss nach meinen Erfahrungen vorsichtig damit
umgehen. Ausfuerhlicher: siehe meine Mail an dich.

Ansonsten, werde ich sammeln (examples, that is).

Gruesse
Elke

Ein Lehrer wird sowas nicht als
falsch anstreichen ausser er ist Amerikaner.

Gruss
Matti

? Matti, ich bin Ami (und Englisch-Dozent) und wuerde „I’ve got“ nie anstreichen. Woher kommt dieses Idee in Deutschland, dass „I’ve got“ nicht AE ist? OK, „I have got“ wuerden wir nicth oft sagen - aber die kurze Version klingt eher typisch als „I have“ in meisten Faellen. Und mit „not“ geht es noch staerker so: „I haven’t got any money“ klingt genau so „gut“ wie „I don’t have any money“ - und „I haven’t any money“ klingt komisch, fremd, evtl. britisch (Ich bin kein Expert auf Inseldialekte.)
KIM

Hallo Kim,

sorry fuer die Verallgemeinerung aber mir ist das leider mehr als einmal passiert dass amerikanische Professoren (und nicht nur einer) rot „GOTTEN“ ueber meine Version „have got“ geschrieben hatte. Das fand ich dann etwas engstirnig…

Gruss
Matti

? Matti, ich bin Ami (und Englisch-Dozent) und wuerde „I’ve
got“ nie anstreichen. Woher kommt dieses Idee in Deutschland,
dass „I’ve got“ nicht AE ist? OK, „I have got“ wuerden wir
nicth oft sagen - aber die kurze Version klingt eher typisch
als „I have“ in meisten Faellen. Und mit „not“ geht es noch
staerker so: „I haven’t got any money“ klingt genau so „gut“
wie „I don’t have any money“ - und „I haven’t any money“
klingt komisch, fremd, evtl. britisch (Ich bin kein Expert auf
Inseldialekte.)
KIM