I thought I overcame

Kann man das so sagen in Englisch ?
Es soll „Ich dachte ich wäre darüber weg“ bedeuten.
Ich finde es hört sich komisch an.
Vielen Dnk schon mal im Vorraus!

Hey shaaryaa,

sorry, ich kann Dir nicht sagen, ob man das so sagen kann… finde auch, dass sich das merkwürdig anhört, wüsste aber auch grad nichts besseres. dict.leo konnte auch nicht helfen.
hast Du die möglichkeit den satz sonst umzustellen? eine andere formulierung zu verwenden?

viele grüße und einen schönen sonntag abend noch!
Jay

Hallo shaarya,

es hört sich wirklich komisch an, den overcame bedeutet
es überkommt, bzw. überkommen bzw. überwältigen
Ich würde es eher so aussprechen.
I thought that’s away from me.
oder
I thought i left that behind me.
oder
I thought i got over it

letzteres kommt dem ganzen am nächsten, da „got over“
hinwegkommen über meint.

lg
steelstring

Danke, deine Vorschläge hören sich echt besser an.
VIELEN DANK !!!