Ich liebe dich auf mehreren sprachen

hi,

habe meine anfrage schon per suche probiert, wurde aber leider nichts gefunden, deshalb probier ich´s mal so:

kennt jemand eine seite wo „ich liebe dich“ auf möglichst vielen sprachen aufgelistet ist ?
(kenne sowas leider nur von: fröhliche weihnachten)

mfg,
larissa

Once again :wink:
Hi Larissa!

Da wir das Thema schon mehrfach hatten, erlaube ich mir, auf einen meiner alten Artikel hinzuweisen, der selbst bereits Verweise auf frühere Postings enthält:

http://www.wer-weiss-was.de/cgi-bin/forum/showarchiv…

Gruß!
Christopher

Vielleicht als FAQ?
Hallo,

vielleicht sollten derartige Threads mal als FAQ auftauchen.

Viele Grüße
Manor

Versuch als FAQ
Hallo, Manor,

ich versuche es mal mit einem ausführlichen.
Sollte das nicht genügen, so kann man ja evtl. nachlegen.
Fritz MOD

Sollte das nicht genügen, so kann man ja evtl. nachlegen.

Wahre Liebe kann man/frau doch immer nachlegen,
oder?
lieber

Fritz MOD

LG,Anja

So würde die FAQ aussehen:
Leider gelingt es mir im Moment nicht, sie bei den FAQs unterzubringen. Vielleicht muss das Team ran.

Mir fiel auch auf, dass wir in Fremdsprachen keinen Knopf: FAQ erstellen haben. Das sollte geändert werden!
Fritz

Aber nun die FAQ:

Auf Christophers Hinweis aufbauend sei zunächst auf andere Threads zu diesem Thema verwiesen. Dort kann man stöbern. :wink:

Wie dem auch sei: Wir hatten dieses Thema bereits mehrfach im Brett, was man im Archiv nachlesen kann. Zum Beispiel:
http://www.wer-weiss-was.de/cgi-bin/forum/showarchiv…
http://www.wer-weiss-was.de/cgi-bin/forum/showarchiv…
http://www.wer-weiss-was.de/cgi-bin/forum/showarchiv…
(Anmerkung: Wenn einer nicht weißt, wie man im Archiv sucht, so möge er nachfragen. :wink:

Dann sei auf die Seite: http://www.infantologie.de/love/sprache.html
die Eckard angab hingewiesen. Diese – es sind fünfzehn! – folgt auch hier:

**Ich liebe Dich in allen Sprachen der Welt
Afrikaans (gesprochen von Holländern in Südafrika): Ek is lief vir jouEk het jou lief
Albanisch: Te duaTe dashurojTi je zemra imeUne te dua ???
Alentejano: (Portugal) Gosto de ti, porra!
Altägyptisch: Úbe erá (Mann zu Frau)Úbe erákh (Frau zu Mann, kh ist zwar ein hartes k wird aber ausgehaucht.)
Amharic (Äthiopien): AfekrishalehouEwedishalehu (Mann/Frau zu Frau)Ewedihalehu (Mann/Frau zu Mann)
Apache (Indianer): Sheth she~n zho~n (nasal gesprochen)
Arabisch (formell): Ohiboke (Mann zu Frau)Ohiboki (Mann zu Frau oder zwei Frauen)Ohibokoma (Mann oder Frau zu zu zwei Frauen oder Männern)Nohiboke (mehr als ein Mann/Frau zu Frau/en)Nohiboka (Mann zu Mann oder Frau zu Mann)Nohibokoma (Mann zu Mann oder Frau zu zwei Männer oder zwei Frauen)Nohibokom (Mann zu Mann oder Frau zu mehr als zwei Männern)Nohibokon (Mann zu Mann oder Frau zu mehr als zwei Frauen)
Arabisch (eigentlich): Ooheboki (Mann zu Frau) ???Ooheboka (Frau zu Mann) ???
Arabisch: Ana behibak (Frau zu Mann)Ana behibek (Mann zu Frau)Ahebich (Mann zu Frau)Ahebik (Frau zu Mann)Ana ahebikIb’n hebbakAna ba-heb-bakBahibak (Frau zu Mann)Bahibik (Mann zu Frau)Benhibak (mehr als ein Mann zu Frau oder Mann)Benhibik (Mann zu Mann oder Frau zu Frau)Benhibkom (Mann zu Mann oder Frau zu mehr als einem Mann)Nhebuk (zu jemand sehr wichtigem gesagt)
Arabisch (Umggs.): Ana hebbek
Armenisch: Yes kez guh seerem (Westlicher Dialekt)Yes kez si’rumem (östlicher Dialekt)
Ashanti/Akan/Twi (Ghane): Me dor wo
Assamese (Indien): Moi tomak bhal pau
Äthiopisch: Afgreki’

Bangladeschi: Ami tomake walobashi
Baskisch (Spanien): Maite zaitutNere Maitea (Mein Liebling)
Bassa (Afrika): Mengweswe
Batak (Nordsumatra): Holong rohangku di ho
Bemba (Afrika): Ndikufuna
Bengalisch (Bengladesh): Aami tomaake bhaalo baashiAmi tomay bhalobashiAmi tomake bahlobashi
Berber: Lakh tirikh
Betazed (Star Trek): Imzadi
Bicol (Philippinen): Namumutan ta ka
Bolivianisch Quechua: Qanta munani
Bosnisch: Volim teJa te volim (Steigerungsform)
Brasilianisch/Portugiesisch: Eu te amo (ausgesprochen ‚eiu chee amu‘)Amo te (ausgesprochen ‚amu-tee‘) Querote
Bulgarisch: Obicham teAs te obeichamAs te obichamObozhavam te („Ich liebe Dich sehr“)
Burmesisch: Chit pa deJe t’adore ???Nin ko nga chit ta ???

Cajun (frz. Dialekt in Kanada und Louisiana): Mi aime jou
cambodschanisch: Kh_nhaum soro_lahn nhee_ahBon sro lanh oon
Cebuano: Gihigugma ko ikaw
Chamoru (oder Chamorro): Hu guaiya hao
Cherokee: Aya gvgeyu’i nihi
Cheyenne (Indianer): Ne mohotatse
Chichewa (Malawi): Ndimakukonda
Chickasaw (Indianer): Chiholloli (erstes ‚i‘ nasal ausgesprochen)
Chinesisch: Goa ai li (Amoy - Taiwan, southeast China and Singapore)Ngo oi ney (Cantonese - Gegend um Guangzhou, Hong Kong und Teile von Malaysia)Wo oi ney (Cantonese)Ngai oi gnee (Hakka)Ngai on ni (Hakka)Wa ai lu (Hokkien)Wo ai ni (Mandarin - offizielle Sprache Chinas)Wo ie ni (Mandarin)Wuo ai nee (Mandarin) ???Wo ay ni (Mandarin)Ngo ai nong (Wu - Jiangsu Provinz)

Dänisch: Jeg elsker dig
Deutsch: Ich liebe dichIch hab dich lieb
Deutsche Dialekte:
Bayrisch: I mog di (richtige Antwort: „I di a“)I lieb di
Berlinerisch: Ick liebe dir (veraltet)Ick liebe Dich
Berner-Deutsch: Ig liebe di
Elsässisch: Ich hoan dich geer
Fränkisch: Du gfällsd mer faiBisd scho mai gouds freggerlaMid dir mächerd ich a amol(alle drei Aussprüche meinen: „Ich mag Dich“, ein Franke würde niemals sagen „Ich liebe Dich“)
Friesisch: Ik hou fan deiIk hald fan deiIk heew de liif
Hessisch: Isch habb disch libb
Ostfriesisch: Ick heb di leev
Saarländisch: Isch hann disch lieb
Sächsisch: Isch liebdsch
Schwäbisch: I mog di fei saumässich (Ich mag Dich wie ein eine Sau)I mog di ganz arg (Ich mag Dich sehr)
Schweizerdeutsch: I liäbä di (Ich liebe Dich)I ha di gärn (Ich hab Dich gern)
Vorarlbergisch: I stand total uf di
Wienerisch: I hob Di vui liabI steh af Di
Dusun (gesprochen vom Dusun Stamm auf Nord-Borneo): Siuhang oku dia

Ecuador Quechua: Canda munani
Englisch: I love youI adore youI love thee (nur in religiösen Texten verwendet)
Eskimoisch: Nagligivget
Esperanto: Mi amas vin
Estonisch/estnisch: Mina armastan sindMa armastan sind

Farsi (Persisch): Tora dost daram („Ich liebe Dich“)Tora dust mi daramAsheghetamDoostat daram („Ich bin in Dich verliebt“)Man asheghetam („Ich bin in Dich verliebt“)
Finnisch (formell): Minä rakastan sinuaRakastan sinuaMinä pidän sinusta („Ich mag Dich“)
Finnisch: (Mä) rakastan sua(Mä) tykkään susta („Ich mag Dich“)
Französisch: Je t’aime („Ich liebe Dich“)Je t’adore („Ich liebe Dich sehr“)J’ t’aime bien („Ich mag Dich“, zwischen Freunden, nicht zwischen Verliebten)
Französich (formell): Je vous aime

Gälisch (Irland): Ta gra agam ortMoo graugh hoo
Georgianisch: Miqvarhar (familiär)Me shen miqvarhar (ausgesprochen: „meh shen migk-vurr-hurr“)Miqvarharth (respektvoll)Me thkven miqvarharth (ausgesprochen: „meh tkven migk-vurr-hurr“)
Griechisch: S’ayapo (ausgesprochen „s’agapo“)Eime eroteumenos mazi sou („Ich bin verliebt“)Eime eroteumenos me 'sena (Mann zu Frau)Eime eroteumeni mazi sou („Ich bin verliebt“)Eime eroteumeni me ‚sena (Frau zu Mann)Se latrevo („Ich verehre Dich“)Se thelo („Ich will Dich“, zeigt sexuelles Interesse)
Griechisch (Arhea/Antike): (Ego) Philo se
Grönlänidisch: Asavakit
Gronings (niederl. Dialekt): Ik hol van die
Guaraní (Paraguay): Rohiyu (ro-hai‘-hyu)
Guerzé (Guinea): I wolikamè
Gujrati (Gujrat, India und Pakistan): Hoon tane pyar karoochhoon.Hoon tuney chaoon chhoon (‚n‘ ist nasal, nicht betond)

Hausa (Nigeria): Ina sonki (Mann zu Frau)Ina sonka (Frau zu Mann)
Hawaiianisch: Aloha wau ia 'oeAloha I’a Au Oe ???Aloha wau ia ‚oe nui loa („Ich liebe Dich sehr“)
Hebräisch: Anee ohev otakh (Mann zu Frau)Anee ohevet otkha (Frau zu Mann)Anee ohev otkha (Mann zu Mann)Anee ohevet otakh (Frau zu Frau)(‚kh‘ ausgesprochen wie spanisches ‚j‘, holländisches ‚g‘, oder ähnliches wie französisches ‚r‘)
Hindi (in den nördlichen Staaten von Indien): Mai tumase pyar karata hun (Mann zu Frau)Mai tumase pyar karati hun (Frau zu Mann)Mai tumse pyar karta hoonMai tumse peyar karta hnuMai tumse pyar karta hooMai tujhe pyaar kartha hooMae tumko peyar kiaMain tumse pyar karta hoonMain tumse prem karta hoonMain tuze pyar karta hoon (‚n‘ ist nasal, nicht ausgesprochen)
Holländisch: Ik hou van jeIk hou van jouIk bemin je (altmodisch)Ik bemin jou (altmodisch)Ik heb je lief (altmodisch)Ik ben verliefd op je („Ich bin in Dich verliebt“)Ik ben verliefd op jou („Ich bin in Dich verliebt“)Ik houd erg veel van jou („Ich liebe Dich sehr“)Ik houd erg veel van jeIk vind je leuk („Ich mag Dich“)Ik vind je aardig („Ich mag Dich“)Ik vind je heel erg leuk („Ich mag Dich sehr“)Ik vind je heel aardigIk zie je graagIk mag jou wel („Ich mag Dich“)Ik mag jou heel graag („Ich mag Dich sehr“)(die beiden letzten werden bevorzugt bei Schwulen)
Hopi (Indianer): Nu‘ umi unangwa’ta

Ibaloi (Igorot Stamm auf den Philippinen): Pip-piyan tanaPipiyan ta han shili („Ich mag/liebe Dich sehr“)
Ibo: A hurum gi nanya
Ilocano (Philippinen): Ay ayating ka
Indianer Sprachen:
Apache: Sheth she~n zho~n (nasal gesprochen)
Cheyenne: Ne mohotatse
Chickasaw: Chiholloli (erstes ‚i‘ nasal ausgesprochen)
Hopi: Nu’ umi unangwa’ta
Mohawk: Konoronhkwa
Navajo: Ayor anosh’ni
Sioux: Techihhila
Zuni: Tom ho’ ichema
Indonesisch: Saya cinta padamuSaya cinta kamuSaya kasih saudariSaya cinta saudari/saudara (förmlich)Aku cinta kamu (nicht oft verwendet)Aku cinta padamu (nicht oft verwendet)Aku tjinta padamu (veraltert)
Interglossa (künstliche Sprache erfunden von Lancelot Hogben um 1940): Mi esthe philo tu
Italienisch: Ti amoTi voglio bene (zwischen Freunden)Ti voglio (sexuelle Bedeutung, „Ich will dich“, bezieht sich auf den Körper der gemeinten Person)
Irisch: Taim i’ ngra leat
Irisch/Gälisch: t’a gr’a agam dhuit
Isländisch: Eg elska thig (ausgesprochen ‚yeg l-ska thig‘)

Japanisch: Kimi o ai shiteru (meistens Mann zu Frau)AishiteruChuu shiteyo (meistens Frau zu Mann, „bitte gib mir einen Kuss“)Ora, omee no koto ga suki da (Mann zu Frau)Ore wa omae ga suki da (Mann zu Frau)Suitonnen (Frau zu Mann, „Ich mag Dich“)Sukiyanen ???Sukiyo ???Watashi wa anata ga suki desu (Frau zu Mann, „Ich mag Dich“)Watashi wa anata o hontooni aishite imasu (Frau zu Mann, formel, „Ich liebe Dich wirklich“)Watashi wa anata o aishitemasuA-i-shi-te ma-suWatakushi-wa anata-o aishimasu (Frau zu Mann, sehr formell, „Ich werde Dich lieben“)Suki desu (wird verwendet beim ersten Mal, wenn man noch kein richtiges Liebespaar ist)
Javanesisch: Kulo tresno
Jiddisch: Ikh hob dikh libIch libe dichIch han dich libKh’hob dikh libKh’ob dikh holtIkh bin in dir farlibt
Jugoslawisch: Ja te volim

Kankana (Igorot Stamm auf den Philippinen): Laylaydek sik a
Kanadisch-Französisch: Sh’teme (gesprochen wie das Französische „je t’aime“)Je t’aime („Ich mag Dich“)Je t’adore („Ich liebe Dich“)
Kanaresich (Süd-Indien): Naanu ninnanu preethisutheneNaanu ninnanu mohisuthene
Kapampangang (Philippinen): Kaluguran daka
Katalan: T’estimo (Katalanisch)T’estim (Mallorca)T’estime (Valencia)T’estim molt („Ich liebe Dich sehr“)
Kekchi (Mayasprache in Guatemala, Belize und El Salvador): Nactinra
Kikongo (Zaire): Mono ke zola nge (mono ke’ zola nge’)
Kiswahili: NakupendaNakupenda weweNakupenda malaika („Ich liebe Dich, mein Engel“)
Klingon (Star Trek): bangwI’ SoH („Du bist mein/e Geliebte/r“)qamuSHa’ („Ich liebe Dich“)qamuSHa’qu’ („Ich liebe Dich sehr“)qaparHa’ („Ich mag Dich“)qaparHa’qu’ („Ich mag Dich sehr!“)(Worte sind oft unnötig, da die Gedanken meist nonverball übermittelt werden mit einem speziellen Knurren)
Koreanisch: (Tangsinul) Saranghae („Ich liebe Dich“)(Tangsinul) Saranghaeyo (mit ein bißchen Respekt)(Tangsinul) Saranghamnida (mit ein bißchen Respekt)Nanun dangsineul saranghamnida (mit ein bißchen Respekt)TangsinulTangsinul sarang ha yo („Ich liebe Dich, Liebste/r“)Dangsinul saranghee yoSarangheeNanun dangsineul joahamnida („Ich mag Dich“)Nanun dangsineul mucheok joahamnida („Ich mag Dich sehr“)Nanun dangsineul mucheok saranghapnida („Ich liebe Dich sehr“)Nanun geudae joa („Ich mag ihn/sie“)Nanun geudae saranghamnida („Ich liebe ihn/sie“)Gdaereul hjanghan naemaeum alji („Du weißt wie sehr ich ihn/sie liebe“)Nanun neoreul saranghandaJoahaeyo („Ich mag Dich“)Saranghaeyo (eher förmlich)Saranghapanida (sehr respektvoll)Norul sarang hae (Mann zu Frau in flüchtiger Beziehung)Tangshini choayo ??? („Ich mag Dich“ romantisch)
Korsisch: Ti tengu cara (Mann zu Frau)Ti tengu caru (Frau zu Mann)
Kpele (Afrika): I walikana
Kreolisch (Haiti): Mi aime jou
Kroatisch (familiär): Ja te volim (eigentlich richtig)Volim te (umgangsprachlich aber meistens verwendet)
Kroatisch (formell): Ja vas volim (eigentlich richtig)Volim vas (am meisten verbreitet)Ljubim te (heute gesagt als „Ich küsse Dich“, ‚lj‘ ausgesprochen wie ‚ll‘ in Spanisch)
Kroatisch (veraltet): Ljubim te
Kurdisch: Ez te hezdikhem

Lao: Khoi hak jaoKhoi mak jao lai („Ich liebe Dich sehr“)Khoi hak jao lai („Ich mag Dich sehr“)Khoi mak jao (bedeutet „Ich bevorzuge Dich“, aber wird verwendet für „Ich liebe Dich“)
Latein: Te amo (Ich liebe Dich)Vos amo (Ich liebe Sie)
Latein (alt): (Ego) Amo te
Lettisch: Es tevi milu (ausgesprochen ‚es tevy meelu‘)(‚i in ‚milu‘ hat eine Linie darüber, ein ‚langes i‘)
Libanesisch: Bahibak
Lingala: Nalingi yo
Lissabon Sprache: Gramo-te bue‘, chavalinha!
Litauisch: Tave myliu (Ta-ve mee-lyu)Ash mir lutavah
Lojban: Mi do prami
Luo (Kenia): Aheri
Luxemburgisch/Letzeburgisch: Ech hun dech gär

Maa (Afrika): Ilolenge
Madagassisch/Malagasy (Madagaskar): mitia ianao aho („lieben dich ich“, gesprochen: tia anau a)
Mazedonisch: Te sakam (etwas stärker als „Ich mag Dich“)Te ljubam („Ich liebe Dich wirklich“)Jas te sakam (‚j‘ klingt wie ‚y‘ in May)
Madrid Sprache: Me molas, Tronca!
Maiese: Wa wa
Malay/Indonesien: Saya cintakan kamu (grammatikalisch korrekt)Saya cinta akan kamu (ausgedehnte Version von oben)Saya cintakan mu (übliche Weise verwendet)Saya sayangkan kamu (grammatikalisch korrekt)Saya sayang akan kamu (ausgedehnte Version)Saya sayangkan mu (übliche Weise verwendet)Aku cinta pada mu (meiste direkte Übersetzung)Saya cintakan awakAku cinta pada kauSaya cinta pada mu (wird üblicherweise verwendet)Saya sayangkan engkau (‚engkau‘ oft abgekürzt zu ‚kau‘, ‚engkau‘ ist die zwanglose Form und sollte nur verwendet werden, wenn man die Person sehr gut kennt)Saya sayang pada muAku sayangkan engkauSaya sayang pada muAku menyintai muAku menyayangi muAku kasih pada muAku jatuh cinta pada mu
Malaysian: Saya Cintamu ???Saya Sayangmu ???Saya Cinta Kamu ???
Malayalam (Kerala und India): Ngan ninne snaehikkunnuNjyaan ninne’ preetikyunnuNjyaan ninne’ mohikyunnu
Maltesisch (Malta): Jien inhobbok
Marathi (Maharastra, Indien): Mi tuzya var prem karatoMe tujhashi prem karto (Mann zu Frau)Me tujhashi prem karte (Frau zu Mann)
Marshallese (Marshall-Inseln): Yokwe yuk („Love to you, my friend“)
Mohawk (Indianer): Konoronhkwa
Mokilese (Mokil und Ponape): Ngoah mweoku kaua
Marokkanisch: KanbhikKanhebek (beide meinen das selbe, wird aber in verschiedenen Städten gesprochen)

Nahuatl: Ni mitz tla-zo-tla
Navajo-Indianer: Ayor anosh’ni
Ndebele(Zimbabwe): Niyakutanda
Niederländisch: Ik hou van jeIk hou van jou
Norwegisch: Jeg elsker deg (Bokmaal)Eg elskar deg (Nynorsk)
Nyanja (Afrika): Ninatemba

Op: Op lopveop yopuop
Osetian: Aez dae warzyn

Pakistanisch: Mujhe tumse muhabbat haiMuje se mu habbat hai
Pampangang (Philippinen): Kaluguran daka
Papiamento (Aruba): Mi ta stimábo
Persisch (Farsi): Man tora dust daram
Philippinen: Iniibig kitaMahal kita
Pig Latin: Ie ovele ouye
Polnisch: Kocham cieKocham ciebieYacha kochamJa cie kocham (Umgangssprache, wird üblicherweise nicht verwendet)
Portugiesisch/Brazilian: Eu te amo (ausgesprochen ‚eiu chee amu‘)Eu amo-te (ausgesprochen „Eu amu’-tee“)Amo teEstou apaixonado por ti (Mann zu Frau, „I’m in love with you“, ausgesprochen „Esto’ hapa’isho’na’duu puur ti’“)Estou apaixonada por ti (Frau zu Mann, „I’m in love with you“, ausgesprochen „Esto’ hapa’isho’na’daa puur ti’“)Eu te adoro („Ich verehre Dich.“)Tu es o meu amor („Du bist meine Liebe.“)Eu gosto de ti („Ich mag Dich.“)Quero-te („I will Dich“, wird romantisch verstanden, aber oft sexuelle Bedeutung)Eu desejo-te („Ich begehre Dich“, sexuelle Bedeutung)Eu preciso de ti („Ich brauche Dich.“)Eu quero fazer amor contigo („Ich will mit Dir schlafen.“)
Pulaar (Senegal): Mbe de yid ma (ausgesprochen: „mbe: d: yidh ma“, : bedeutet lange Pause, das ‚b‘ und das zweite ‚d‘ haben einen Querstrich)
Punjab (Nord-Indien): Main tainu pyar karnaMai taunu pyar kardaMein nu terey nál piyaar ay (ausgesprochen: „meinu therei naal piya’rei“, th wie in „bath“)’ = hervorgehobene Silbe
Pushto: Mung jane’ (ausgesprochen: „mu’ng jane’“)Pa ta mayan yem

Quechua (Indianer in Südamerika): Canda munani (Equador)Qanta munani (Bolivien)
Quenya: Tye-meláne (erfundene Sprache von J. R. R. Tolkien für seine Romane)

Raetoromanisch: Jeu carezel Tei
Romanisch: Eau at am
Rumänisch: Te iubescTe ador (stärker)
Russisch: Ya vas lyublyu (altmodisch)Ya tyebya lyublyu (beste Version)Ya lyublyu vas (altmodisch)Ya lyublyu tyebya

Saami (Lapländer in Skandinavien): Mun ráhkistan du
Samoan: Ou te alofa outouOu te alofa ia te oeTalo’fa ia te oe
Sanskrit: Anurag (eine höhere Liebe, wie die Liebe zur Musik oder Kunst)
Schottisch-Gälisch: Tha gr’adh agam ort
Serbisch (formell): Ja vas volim (eigentlich richtig)Volim vas (meist verbreitet)Ljubim te (in der heutigen Verwendung, „Ich küsse Dich“, ‚lj‘ ausgeprochen wie ‚ll‘ in spanisch)
Serbisch (familiär): Ja te volim (eigentlich richtig)Volim te (meist verbreitet)
Serbo-Kroatisch: Volim teLjubim teJa te volim (‚j‘ klingt wie ‚y‘ in May)Ja te lubjim
Sesotho (Sotho, Südafrika): Ke a mo rata
Shona (Zimbabwe): Ndinokuda
Sinhala (Sri Lanke und Ceylon): Mama oyáta ádarei
Sioux-Indianer: Techihhila
Slowakisch: Lubim taMam ta rad (Mann zu Frau)Mam ta rada (Frau zu Mann)Milujem ta(die 't’s werden sanft gesprochen)
Slowenisch: Ljubim te
Solresol (Musik-Sprache): do-re mi-la-si do-mi
Spanisch (Spanien/Mexiko/…): Te amoTe quieroTe adoro („Ich verehre Dich“)Te deseo („Ich begehre Dich“)Me antojis („Ich sehne mich nach Dir“)Yo te quiero ???
Srilankan/Singhalesisch: Mama oyata arderyi
Swahili/Suhaeli (Ostafrika): NinikupendaNaku pendaDholu’o
Schwedisch: jag älskar dig (‚dig‘ ausgesprochen wie ‚day‘)
Schweizerdeutsch: I liäbä di (Ich liebe Dich)I ha di gärn (Ich hab Dich gern)
Syrisch/Libanesisch: Bhebbek (Mann zu Frau)Bhebbak (Frau zu Mann)

Tagalog (Philippinen): Mahal kita
Tahitian: Ua here au ia oeUa here vau ia oe
Tamil (Indien, Sri Lanka, Singapore, Malaysia, Mauritus) : Naan unnai kadalikirenNan unnai kathalikarenNân unnaki kathalikkinren („Ich liebe Dich“)Nam vi’rmberem
Telugu (Indien): Ninnu premistunnanuNeenu ninnu pra’mistu’nnanuNenu ninnu premistunnanu
Thai (formell): Phom rak khun (Mann zu Frau)Phom ruk koon (Mann zu Frau)Ch’an rak khun (Frau zu Mann)Chun ruk koon (Frau zu Mann)
Thai: Khao raak thoe (liebevoll, zärtlich)
Timerio (künstliche Sprache, die nur Zahlen verwendet): 1-80-17
Tschechisch: Miluji teMiluju te! (kollegial)Mám te (velmi) rád (vom Mann gesagt, „Ich mag Dich sehr“, oft verwendet)Mám te (velmi) ráda (von der Frau gesagt)
Tswana (Afrika): Dumela
Tunesisch: Ha eh bak
Türkisch (formell): Sizi seviyorum
Türkisch: Ben seni seviyorumSeni (cok) seviyorum („Dich liebe ich (sehr)“, c hat ein Unterstrich)Seni begeniyorum („Ich verehre Dich“, g hat ein Über-Strich)
Twi (Ghana): Me dowopaa

Ukrainisch: Ya tebe kokhayuJa tebe kokhaju (wahre Liebe)Ja vas kokhajuJa pokokhav tebeJa pokokhav vas
Ungarisch: SzeretlekTégedet szeretlek (wenn man Dich betonen möchte, sehr selten benutzt)Szeretlek téged (wenn man Dich betonen möchte, sehr selten benutzt)Te vagy az, akit szeretek, senki más (Du bist die, die ich liebe, keine andere)
Urdu (Indien und Pakistan): Main tumse muhabbat karta hoonMujhe tumse mohabbat haiMujge tumae mahabbat haiKam prem kartahaiMujhe tum se piyaar hai (ausgesprochen: mujhei’ Oo’m se’ piya’r ha’e")Mujhe tum se muhabbat hai (ausgesprochen: „mujhe’i O’m se’ mohub:u’th ha’e“, th wie in bath)’ = betonte Silbe, O’ = o wie in bold

Vai (Arika): Na lia
Värmländska (Schweden, nördlich des Vdnern-See): Du är görgo te mäg
Vietnamesisch: Anh yeû em (Mann zu Frau)Em yeû anh (Frau zu Mann, jung zu alt)Tôi yêu em
Volapük (erfunden von August Scheyler um 1880): Läfob oli
Vulcan (Mr. Spock von Star Trek): Wani ra yana ro aisha

Walisisch: Rwy’n dy garu diYr wyf i yn dy garu di (chwi)
Wienerisch: I hob Di vui liabI steh af Di
Wolof (Senegal): Da ma la nopeDa ma la nop (da ma’lanop)

Yoruba : Mo Feran e
Yucatec Maya (Mexiko): 'in k’aatechIn yakumech’in yabitmech (Liebe in der Familie, eher beschützend gemeint)
Yup’ik (Südwest-Afrika): Assiramken

Zazi (kurdisch): Ezhele hezdege
Zulu: Mena tanda wenaNgiyakuthanda
Zuni-Indianer: Tom ho’ ichema**

Das müsste doch genügen? ;-}
Dank an Christopher und Eckard und auch an die ungenannten Beisteurer.
Fritz als MOD

Ende der FAQ

Hebräisch: ‚kh‘ ausgesprochen wie spanisches ‚j‘,
holländisches ‚g‘, oder ähnliches wie französisches ‚r‘)

die seite wurde aus dem englischen übersetzt?! es ist einfach ein CH weit hinten im gaumen.

gruß
datafox

So, nun aber…
Die FAQ:1318 ist freigegeben und Datafoxens Verbesserung eingearbeitet.

Warum’s bei Dir nicht ging, Fritz, weißt Du ja schon.

Kubi