In Auktion Versand in D, Käufer ist aus Spanien

Hallo Ihr Wissenden,

wenn Ihr mir die Suchbegriffe nennen könntet, unter denen ich bei eBay Hilfe finden würde,wäre mir auch schon sehr geholfen, Versand Ausland … irgendwie bringt das nicht das gewünscht Ergebnis.

Ich habe eine Kamera eingestellt gehabt, in der Überschrift „an Bastler“ definiert, im Text wiederholt und auch „defekt“ geschrieben. Versand nach Deutschland.

Erst frug einer aus Griechenland an… ihm habe ich mitgeteilt, daß ich nur innerhalb D versende und ob ihm bewußt sei, daß die Kamera defekt sei. OK, er hat nicht geboten.

Wer ersteigert? Jemand aus Spanien *grummel* Auf meine eMail, ob er sich bewußt ist, daß die Kamera defekt ist (defect, wie soll ich das nu noch in spansich schreiben) und daß das Porto 17 Euro kosten würde kam keine Antwort nur diese Bitte:

Please, indicate the total of the invoice to effect payment, to me. I send request through a postal economic midway. Thanks

Mein Englisch ist eingerostet, was bedeutet postal economic midway? Und eigentlicih möchte ich nicht nach Spanien versenden, das kostet 17 Euro Porto für eine defekte Kamera… ? Ich fühle mich zwar im Recht, hab aber keine Lust auf Diskussionen oder Rachebewertungen.

Ist der Grund, daß ich angegeben hab, nur innerhalb D zu versenden ausreichend, ihm abzusagen?

Ist die Kommunikationssprache auf einer deutschen eBay-Seite nicht deutsch? Sicher, englisch können viele, aber davon auszugehen… ?

Vielleicht kann mir jemand was sagen? Der Auktionspreis lag übrigens weit unter 5 Euro…

Schönen Gruß
Silvia

Hi

Brief bis 2 kg 14 € Zone 1 Europa.
Mindestmaße:
L: 140 mm
B: 90 mm
Höchstmaße:
L+B+H=900 mm
keine Länge
größer als
600 mm

ich denke mal der hat ne Übersetzungssoftware benutzt und versteht genausowenig oder weniger Englisch als du :smile:

mfG, HH

Hallo Helge,

es geht mir eher nicht um das Porto (und wenn dann nur versichert als Paket: 17 Euro ), sondern wie ich ihm sagen kann, daß ich nicht an ihn schicken möchte… weil ich mir nicht sicher bin, ob er weiß, daß die kamera defekt ist. (ich hab keine Energie für die wohl anschließend anstehende Diskussion auf englisch oder spanisch warum die Kamera nicht funktioniert) Auch wenn es sich nur um ein paar Euro handelt.

Und was das das wohl heißt

Please, indicate the total of the invoice to effect payment, to me. I send request through a postal economic midway. Thanks

Viele Grüße
Silvia

Hallo Silvia!
Du hast „Deutschland“ reingeschrieben, also würde ich ihn mit einer Mail in Deutsch darauf hinweisen, daß du nicht nach Spanien lieferst. Verweise ihn dabei auf die Versandseite, wo steht: „nur innerhalb Deutschland“. Das klickt man ja nicht umsonst an. Und wenn du mal was in Deutschland verkaufst, dafür mußt du nicht englisch und spanisch können, der lässt sich das schon übersetzen, hat ja bei Ebay Deutschland gekauft. Du mußt den Artikel nicht dahin liefern, wenn du es so angegeben hast, negative Bewertung muß aber deshalb auch nicht sein, die bekommst du nur zurück.

Gruß Daggi!

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Hallo daggi,

vielen Dank für Deinen Beitrag, ich hab ihm jetzt geschrieben:
**
bitte übersetzen/please translate/por favor traducir:
Versand nach: Deutschland
für Bastler - defekt
ich versende nicht ins Ausland. vielleicht bei der nächsten Auktion vorher fragen?
**
(mir ist im Moment egal, ob das Spanische hier grammatikalisch korrekt ist, er wird wissen was ich meine und _das_ trau ich Abacho noch zu, daß das korrekt ins Spanische übersetzt wurde :wink: )

Er bekommt von mir keine Bewertung - es sei denn er entscheidet sich für eine negative - für mich hat die Transaktion nicht stattgefunden.

Nächstes Mal aktiviere ich, daß ich nur Käufer aus D zulasse *grummel* fast jedesmal, wenn es ins Ausland ging (bisher 5x), gab es Probleme, vor allem wegen des höheren Portos.

Schönen Gruß
Silvia

Hallo Silvia,

Du könntest aber auch das Porto für die EU-Länder gleich mit angeben. Dazu noch ein Hinweis darauf, dass Du nur in der deutschen Sprache mailst und nur Zahlungen per Überweisung akzeptierst. Das sollte genügen, um die unwissenden Nörgler abzuwehren.

Ich selbst habe schon viele gute Erfahrungen mit Bietern aus dem Ausland gemacht. Mit Hilfe von LEO klappt das auch mit den gängigsten Fremdsprachen ganz gut.

Viele Grüße

Anne

Hi

Ich hab mir hier von einem lieben w-w-w Mitglied im Fremdsprachenbrett mal meine eBay Kommunikation ins Französische übersetzen lassen weil die franz. Verkäuferin weder Deutsch noch Englisch sprach/verstand und ich kein Bock hatte mit so jemanden zu handeln.
Da ist ja Ärger vorprogrammiert.

MfG
Lilly

Moin,

sieh`s mal nicht so verbissen.

„Defekt“ im Deutschen liest sich auf Spanisch ähnlich wie auf Englisch oder Portugiesisch. Ich denke, der Käufer weiß was er tut. Nicht jeder ebayer ist von Haus aus böse, auch wenn manchmal der Eindruck so scheint.

Meine defekte Ixus ist auch in Portugal gelandet. An einen Bastler, der sich die hohen Preise für Digitalkameras nicht leisten konnte und dafür lieber das höhere Paketporto in Kauf nahm. Zugegeben, die Kommunikation lief auf Englisch.

Ärgerlich wird´s doch erst, wenn man auf die „Nigeria-Best Western“-Masche reinfällt und nicht abwartet, bis das Geld tatsächlich angekommen ist.

Soll heißen: Gib ihm ne Chance.

Gruß

heavyfuel

Hallo Sylvia,

obwohl auch ich in der Regel nur den Versand innerhalb D anbiete, so haben doch oft Leute aus dem Ausland gekauft. Österreich, Italien, Griechenland, GB, Dänemark…, war alles schon da.
Ich weise höflich auf die Tatsache hin, das ich nur Versand in D angeboten habe und nenne die Versandkosten in das Zielland.
Ist der Käufer einverstanden, spricht nichts dagegen. Wird die Kohle mit den Versandkosten überwiesen, schicke ich die Ware raus.
Auslandspakete sind ja innerhalb der EU mit der Post kein Problem.

Gruss Sebastian

Hallo Unwissende,

Ich habe eine Kamera eingestellt gehabt, in der Überschrift
„an Bastler“ definiert, im Text wiederholt und auch „defekt“
geschrieben. Versand nach Deutschland.

Ich verkaufe auch öfter nach Europa.

Sieh Dir mal das Porto für einen Maxibrief an (und die entsprechenden Ausmaße). Das kommt oft nicht teurer als nach D…

http://www.deutschepost.de/dpag?tab=1&skin=hi&check=…

Wenn es keine Mittelformast oder Großformatkamera ist, sollte die in einen Maxi-Brief passen.

Viele Grüße
HylTox

Hallo Lilly,

der Käufer weiß doch auch, dass Missverständnisse möglich sind! Ich hatte mal einen Kunden aus den Niederlanden, der eine Größenangabe falsch verstanden hat. Der hat die Ware eben zurückgeschickt und sich den Warenwert ohne Versand erstatten lassen. Solange keiner den Auslandsversandpreis zurückverlangt…

Seitdem maile ich aber häufiger Kunden an, die solche besonders kleinen Größen kaufen. Sowas kann auch einem deutschen Kunden passieren und wenn ich ein ungutes Gefühl habe, bekommt er den entsprechenden Hinweis, bevor Geld und Ware unterwegs sind.

In der Regel antworte ich den Kunden auch auf Englisch - außer, er entpuppt sich sofort als Stinkstiefel (dann kann ich nur noch Deutsch). Sind seine Englischkenntnisse aber wirklich arm und er ist nett, dann krame ich auch schon mal nach meinen Wörterbüchern und versuche eine Kommunikation auf Französisch, Spanisch, Niederländisch, manchmal auch Italienisch. Dafür brauche ich aber dann auch vieeeel Zeit. Und wenn die mir gerade fehlt, hat er Pech gehabt.

Grundsätzlich ist der Kunde verpflichtet, sich darum zu kümmern, dass die Kommunikation klappt. Wenn ich in England kaufe, versuche ich es auch nicht auf Deutsch oder Französisch!

Grundsätzlich waren unter den ausländischen Kunden oft besonders nette! Die Kommunikation mit ihnen hat mir viel Spaß gemacht. Man muss auch bedenken, dass sie bei uns kaufen wollen, weil es den Artikel bei ihnen so nicht gibt. Sie sind deshalb meist besonders glücklich, wenn die Sachen ankommen und alles gut geklappt hat. Dementsprechend sind auch oft die Bewertungen.

Auf der anderen Seite gibt es auch in GB oder den USA häufig Verkäufer, die eigentlich keinen Auslandsversand vorgesehen haben, aber nach freundlicher Nachfrage doch gern dazu bereit sind. Vermutlich machen sie das nur, weil sie Angst haben, sich in einer Fremdsprache verständigen zu müssen. Merken sie dann, dass der Interessent sich auf Englisch gut verständigen kann, sind sie oft sehr zuvorkommend.

Mein größtes Problem mit ausländischen Kunden und Verkäufern ist aber die Bezahlung. Im Euro-Land kein Problem, aber mit fremden Währungen wird es etwas komplizierter, wenn man keine PayPal-Zahlungen akzeptieren will. Leider gibt es bei Ebay keine Möglichkeit, Euro-Kunden gezielt auszuwählen. Die Schweizer sind da flexibel, bei denen klappt das meist ganz gut. Aber der Rest schickt dann meist Bargeld per Einschreiben inkl. der damit verbundenen Risiken. Bis jetzt kam aber alles an - auch meine Dollar in Amerika. Glück gehabt! Aber wirklich große Beträge schicke ich so nicht, das ist mir zu heikel.

Richtigen Ärger hatte ich bisher nur mit deutscher Kundschaft! Eine Engländerin hat gar nicht geliefert und ich bekam das Geld über den PayPal Käuferschutz zurück. Aber der Rest der Ausländer war nett und ehrlich. Von Portugal (der Portugiese konnte aber gut Deutsch :wink:) bis zu den USA war alles dabei. Glücklicherweise aber kein Nigeria. Bei denen hätte ich auch Bedenken.

Viele Grüße

Anne

1 „Gefällt mir“

Hallo heavyfuel,

ich sah es anfangs auch nicht so verbissen und gab ihm doch eine Chance! Ich unterstell ihm auch nix böses. Aber ich hätte trotzdem gerne eine Antwort von dem Käufer gehabt, ob er weiß, daß die Kamera defekt ist. Man kann das ja auch mal überlesen, selbst wenn es in wirklich großer Schrift da stand.

Da ich da keine Antwort drauf bekommen hab … hatte ich keine Lust auf Diskussionen, wenn er tatsächlich das hohe Porto bezahlt hätte und sich dann wundert, daß die Kamera defekt ist.

Ich wollte für IHN nur die Absicherung, daß er sich auch wirklich sicher ist. Ein ja oder yes oder si hätt mir gereicht :wink:

Und ich weiß immer noch nicht, was er in Bezug auf Zahlung mit „postal economic midway“ meint. Per Post? Für mich klingt das nicht nach der Bitte um Informationen über die Bankverbindung.

Schönen Gruß
Silvia

Hallo Sebastian,

Hallo Sylvia,

(büdde mit „i“ :wink: )

obwohl auch ich in der Regel nur den Versand innerhalb D
anbiete, so haben doch oft Leute aus dem Ausland gekauft.
Österreich, Italien, Griechenland, GB, Dänemark…, war alles
schon da.

Bei mir doch auch, wenn die Kommunikation klappt ist das auch nicht soo das Problem. Meist.

Ich weise höflich auf die Tatsache hin, das ich nur Versand in
D angeboten habe und nenne die Versandkosten in das Zielland.
Ist der Käufer einverstanden, spricht nichts dagegen. Wird die
Kohle mit den Versandkosten überwiesen, schicke ich die Ware
raus.

Auch nicht das Thema, ich hätt nur eben gerne erstmal sein Einverständnis gehabt daß er sich bewußt ist, daß die Kamera defekt ist und daß das Porto höher sei.

Keine Reaktion. Nur Tage später eine erneute eMail mit der Bitte um den genauen Betrag und dem Hinweis auf „postal economic midwy“ bei der Zahlungsart. Wie shcon geschrieben, ohne ja, yes, si, ok etc. hab ich keine Lust auf Versand und ggf. anschließende Diskussionen. In welcher Sprache denn auch

Da ich jetzt gesehen hab, daß er als privater Verkäufer mit Kameras handelt, ist mir das noch riskanter geworden (ungutes Gefühl) ohne die Bestätigung, daß ihm klar ist, daß die Kamera defekt ist. Kann man ja mal überlesen :wink: Selbst wenn es in großer Schrift im Text drinstand.

Schönen Gruß
Silvia

moin,

schicke ihm doch einfach nochmal eine mail, in der steht:

please reconfirm that you are completely aware, that you have baught a DEFECTIVE item!!

wenn er jetzt noch yes oder si schreibt, dann ist doch alles bestens

ich hatte kuerzlich auch eine defekte nikon zu einem recht hohen preis ins ausland verkauft, und der kaeufer teilte mir mit, er suche sowas defektes schon lange als ersatzteildepot…
gruss
khs

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

1 „Gefällt mir“

Hi Silvia,

Hallo Sylvia,

(büdde mit „i“ :wink: )

Öhm, sorry :wink:

Naja, wenn er immer nur die gleiche Antwort schickt scheint er das wirklich nicht zu verstehen was Du von ihm möchtest.
Andererseits, wenn er mit Kameras handelt ist schon fast anzunehmen das er sie repariert und wieder weiterverkauft (kann durchaus lukrativ sein).

Gruss Sebastian

Moin,

hast ja Recht, irgendwie.
Meine Antwort sollte in die Richtung gehen, Auslandslieferungen nicht pauschal abzulehnen. Aber, es stimmt, da gehören zwei Seiten zu. Wenn der andere partout nicht mitspielen will kann man ihm nicht helfen.

Und ich weiß immer noch nicht, was er in Bezug auf Zahlung mit
„postal economic midway“ meint. Per Post? Für mich klingt das
nicht nach der Bitte um Informationen über die Bankverbindung.

Doch, ist es:

Please, indicate the total of the invoice to effect payment, to me. I send request through a postal economic midway. Thanks

Ich schätze mal, wenn man bei http://www.worldlingo.com/wl/translate/de/result.html# oder http://babelfish.altavista.com/ korrektes Spanisch eingibt kommt auf Englisch dieser Unfug raus.
So würde ich es verstehen:
„Bitte nennen Sie mir die Gesamtsumme, damit ich die Zahlung veranlassen kann. Ich möchte daß Sie auf eine sparsame Weise versenden.“

Gruß

heavyfuel