Guten Tag,
für dieses Wort „inhouse“, dass jemand als „inhaus“ geteutsch hat, suche ich eine kurze schönere Formulierung. „inhäusig“ ist mir als erster Kompromist eingefallen.
Vielen Dank für Vorschläge
Gruß
Stefan
Guten Tag,
für dieses Wort „inhouse“, dass jemand als „inhaus“ geteutsch hat, suche ich eine kurze schönere Formulierung. „inhäusig“ ist mir als erster Kompromist eingefallen.
Vielen Dank für Vorschläge
Gruß
Stefan
Ein anderes Wort, das inhous ersetzt wäre z.B häuslich Passt es vom Sinn her zusammen ?
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]
Leider nein, mehr Info
Ein anderes Wort, das inhous ersetzt wäre z.B häuslich Passt
es vom Sinn her zusammen ?
Hallo,
das passt leider nicht. Es geht darum ein Funksystem zu testen, das bisher draußen (outdoor) auf großen Flächen (Parkplatz) gut funktioniert. Nun geht es darum es in einem Gebäude (indoor, Parkhaus) zu testen.
Danke & Gruß
Stefan
Hallo,
„inhouse“ bedeutet etwas ganz anderes, es ist also hier gar kein geeigneter begriff, weder auf Englisch noch auf Deutsch.
Es geht darum ein Funksystem zu
testen, das bisher draußen (outdoor) auf großen Flächen
(Parkplatz) gut funktioniert. Nun geht es darum es in einem
Gebäude (indoor, Parkhaus) zu testen.
innen, in(nerhalb von) Räumen, in geschlossenen Räumen, in Gebäuden, im Innenbetrieb …
Gruß,
Myriam
Wie wäre es mit …
inwendig?
Gruß
Fabian
Hallo, Stefan,
dann sollte man nicht gar so gierig die Wortsparbüchse füllen wollen, sondern die Umstände ruhig ein wenig deutlicher schildern. Also z.B. „im Gebäudeinneren“ oder „im Inneren von Gebäuden“ „im umbauten Raum“ o.ä.
Nicht ohne guten Grund liefert LEO bei der Suche nach „inhouse“ kein Ergebnis!
Gruß
Eckard
Ungewöhnlich …
… aber lt. Wörterbuch exakt passend. Schaun wer mal was morgen der Kollege dazu sagt.
Danke & Gruß
Stefan
das passt leider nicht. Es geht darum ein Funksystem zu
testen, das bisher draußen (outdoor) auf großen Flächen
(Parkplatz) gut funktioniert. Nun geht es darum es in einem
Gebäude (indoor, Parkhaus) zu testen.
Hallo Stefan,
inhouse ist ein Begriff aus der Betriebswirtschaft und ist mit „hausintern“ zu übersetzen (inhouse production = machen wir selbst).
Für das was du meinst, fällt mir nichts elegantes ein, aber auf Lackdosen u.ä. steht „für Innenanwendung“ oder „für Aussenanwendung“. Vielleicht am ehesten kommt einfach „innen“ hin.
Gruss Reinhard
Danke
… für die nützlichen Vorschläge.
Gruß
Stefan