Ins Deutsche übersetzen ?

Il y aura cent mille chansons
Quand viendra le temps des cent mille saisons
Cent mille amoureux
Pareils à nous deux
Dans le lit tout bleu de la terre
Cent mille chansons rien qu’à nous
Cent mille horizons devant nous
Partagés de bonheur
Tout étalé de nos cœurs
Et des châteaux insensés
Et des bateaux étoilés
Et des étoiles oubliées
Et tes yeux et mes yeux
Dans un océan d’amour

Il y aura cent mille chansons
Quand viendra le temps des cent mille saisons
Cent mille maisons
Gravées à ton nom
Parmi les moissons de la terre
Cent mille chansons rien qu’à nous
Cent mille horizons devant nous
Partagés de bonheur
Tout étalé de nos cœurs
Et des pays reconnus
Et des forêts éperdues
Et des chagrins défendus
Et tes yeux et mes yeux
Dans un océan d’amour

Hallo Hans,
leider habe ich keine Zeit, das alles ins Deutsche zu übersetzen - das ist ja fast ein Übersetzungsauftrag! Probier mal einen online-Übersetzer, der macht dir das gratis und einigermaßen verständlich… such mal unter google!
Viel Erfolg
Barbara

Es wird hunderttausend Lieder geben
Wann kommt die Zeit der hunderttausend Jahreszeiten
Hunderttausend Liebespaare
Uns beiden gleich
Im Bett ganz blau wegen der Erde
Hunderttausend Lieder nur für uns beide
Hunderttausend Horizonte vor uns
Geteilt aus Glück
Alles ausgebreitet von unseren Herzen
Und törichte Burgen
Und Schiffe versternt
Und vergessene Sterne
Und deine Augen und meine Augen
In einem Meer der Liebe

Es wird hunderttausend Lieder geben
Wann kommt die Zeit der hunderttausend Jahreszeiten
Hunderttausend Häuser
Mit deinem Namen eingraviert
Aus der Ernte der Erde
Hunderttausend Lieder nur für uns beide
Hunderttausend Horizonte vor uns
Geteilt aus Glück
Alles von unseren Herzen ausgebreitet
Und anerkannte Länder
Und verzweifelte Wälder
Und verteidigte Sorgen
Und deine Augen und meine Augen
In einem Ozean der Liebe

P.S.: das meiste ergibt nicht viel Sinn, wahrscheinlich hat derjenige der das geschrieben hat nicht das gemeint was er geschrieben hat.

Liebe Maaaaren,
vielen herzlichen Dank für Deine Übersetzungsarbeit! Es ist ein poetischer Text, der Text eines sehr bekannten Chansons. Bei solchen Texten bleibt ja immer viel Raum zur Interpretation. Ich bin aber sehr froh, daß ich von Dir schon mal ein „Gerüst“ erhalten habe.
Tausend Dank !
Hans