Interne Bezeichnung Kripo für Schupo

Hallo!
Ja, ich weiß, „Schupo“ ist veraltet, aber passte eben noch in die Titelzeile *g*

Eigentliche Frage: Wie bezeichnen Beamte der Kriminalpolizei ihre uniformierten Kollegen, wenn es nicht hochoffiziell, sondern eher salopp zugeht? In dem englischen Krimi, den ich übersetze, sind es eben die „uniforms“, aber die „Uniformierten“ jedesmal, das ist mir zu sperrig.

Gruß,
Eva

interne Bezeichnung (aber ganz weit drinnen)
Hi,

mir sind die (scherzhaft abwertenden) Betitelungen „die Grünen“ bekannt.
Noch viel weiter drinnen meine ich auch schonmal „die Offiziellen“ vernommen zu haben aber das ist wirklich ganz weit drinnen - man könnte sagen schon wieder draussen :wink:
Aber das sind obskure Geschichten - schon gar nicht mehr wahr

R

Trachtengruppe (owT)
.

Danke euch beiden :smile: owT
.

ich glaub die reden sich untereinander mit arschloch und wixer an

Aber hallo,
Du kannst einem ja die Illusionen rauben! Unsere Freunde und Helfer und solche Ausdrücke - bah nä!

:wink:
Eva