-ise oder -ize ?

Hallo!

Ich bin nach 9 Monaten in Australien wieder zurück bei w-w-w, und hab’ auch gleich die erste Frage…

Ich muss jetzt meine „Thesis“ schreiben, das ist sowas wie ne Diplomarbeit, aber auf Englisch. Jetzt beschäftigt mich aber eine Frage schon ziemlich lange, und es hat mich wirklich IMMER verwirrt…

Die Endungen -ise und -ize hab ich nämlich bis heute nicht auseinanderhalten können. Ich wäre sehr dankbar, wenn mir jemand von euch eine relativ einfache Regel sagen könnte (die ich mir auch merken kann)… ich bevorzuge British English (auch wenn meine Uni das eigentlich anders will, aber das ist mir egal, weil ich o statt ou nicht mag, wie in flavour)… also heißt es analyse oder analyze usw… es gibt da ja unendlich viele Verben, sicher gibt’s auch Hunderte von Ausnahmen… aber eine allgemeine Regel wär mir natürlich am liebsten… ich hab auch schon danach gesucht, aber ich finde immer nur „beides ist ok“… aber was ist richtig oder auch besser?

?Was ist amerikanisch?, was ist Englisch?

Ich würde mich über eine Antwort sehr freuen, aber es ist natürlich nicht WIRLICH wichtig *zwinker*

Ciao, und danke im voraus,

Dennis =o)

PS: Wer erinnert sich nach 9 Monaten noch an mich?? :smile:

Servus Dennis

Ich bin nach 9 Monaten in Australien wieder zurück bei w-w-w,
und hab’ auch gleich die erste Frage…

Herzlich willkommen in der Heimat!

Die Endungen -ise und -ize hab ich nämlich bis heute nicht
auseinanderhalten können. Ich wäre sehr dankbar, wenn mir
jemand von euch eine relativ einfache Regel sagen könnte (die
ich mir auch merken kann)… ich bevorzuge British English
(auch wenn meine Uni das eigentlich anders will, aber das ist
mir egal, weil ich o statt ou nicht mag, wie in flavour)…
also heißt es analyse oder analyze usw… es gibt da ja
unendlich viele Verben, sicher gibt’s auch Hunderte von
Ausnahmen… aber eine allgemeine Regel wär mir natürlich am
liebsten… ich hab auch schon danach gesucht, aber ich finde
immer nur „beides ist ok“… aber was ist richtig oder
auch besser?
?Was ist amerikanisch?, was ist Englisch?

Im konkreten Fall von „analyse/analyze“ sagt mein Langenscheidt (Ausgabe von 1977) eindeutig, dass „analyze“ amerikanisch und „analyse“ britisch ist.

Ob man das jetzt verallgemeinern kann, also ize/yze = amerikanisch und ise/yse = britisch wage ich allerdings nicht zu behaupten.

Das Wort „criticize“ steht z. B. nur in dieser Variante in meinem Langenscheidt …

MfG
Roland

Hi!

„Zitat“ „-ize“ vs „-ise“. The following verbs are always spelled with „-ise“: advertise, advise, arise, chastise, circumcise, comprise, compromise, demise, despise, devise, disguise, enterprise, excise, exercise, (dis/en)franchise, improvise, incise, merchandise, premise, reprise, revise, rise, supervise, surmise, surprise, televise. (At least, they’re almost always spelled that way: „advertize“, „merchandize“, and „surprize“ are listed in some U.S. collegiate dictionaries, but are not the usual forms anywhere.) A useful mnemonic is that, except „improvise“, none of these make nouns in „-isation“ or „-ization“. (Exceptions in the other direction are „aggrandize“, „criticize“, and „recognize“.)

„Apprise“ means „to inform“; „apprize“ means „to appreciate“. U.K. „prise open“ = U.S. „pry open“.

„Exorcize“ is most commonly spelled „exorcise“ in the U.S., though „exorcize“ also occurs.

For other verbs, „-ize“ is usual in the U.S. and recommended by Fowler, although „-ise“ is also used in the U.K. Fowler recommends „-yse“ in „analyse“, „catalyse“, and „paralyse“, although „-yze“ is usual in the U.S.

sagt Mark Israel !

Ich würde dir raten entweder BE oder AE zu wählen und bei deren Schreibweise zu bleiben.

Best wishes
Siân

1 „Gefällt mir“

Welcome back, Dennis!

Die Regeln (und die vielen Ausnahmen) hat Sian Dir ja unten schon aufgeführt.

aber was ist richtig oder
auch besser?

Nichts ist richtiger oder besser. Die einzig wichtige Regel: entscheide Dich für eine Schreibweise (british, US oder AU) und bleibe dabei. Wenn Du innerhalb eines Textes zwischen GB und US hin- und herspringst, macht das keinen guten Eindruck und wird in einer Klausur/Arbeit auch i.d.R. angestrichen.

Es gab mal eine Seite im Netz, da wurden alle Worte aufgelistet, die sich zwischen GB und US in der Schreibweise oder Bedeutung unterscheiden. Leider finde ich die Seite nicht mehr …

Gruß,

Myriam

Es gab mal eine Seite im Netz, da wurden alle Worte

aufgelistet, die sich zwischen GB und US in der Schreibweise
oder Bedeutung unterscheiden. Leider finde ich die Seite nicht

An dieser Seite wäre ich hochinteressiert! Vielleicht kann jemand helfen?

Danke

Gruß, Aia

British vs American spelling
Hallo Myriam,

Es gab mal eine Seite im Netz, da wurden alle Worte
aufgelistet, die sich zwischen GB und US in der Schreibweise
oder Bedeutung unterscheiden. Leider finde ich die Seite nicht
mehr …

Schau mal, ob die von dir gesuchte Seite dabei ist:
http://www.scit.wlv.ac.uk/~jphb/american.html
http://www.gsu.edu/~wwwesl/egw/jones/differences.htm
http://www.peak.org/~jeremy/dictionary/

Gruß
Uschi

2 „Gefällt mir“

Hallo Uschi,

vielen Dank für die Links. „Meine“ Seite ist zwar nicht dabei (es war nämlich eine deutsche Seite, IIRC), aber diese …

http://www.scit.wlv.ac.uk/~jphb/american.html

ist „meiner“ so ähnlich, dass man das vernachlässigen kann. besonders schön finde ich hier, dass sowohl Unterschiede in der Schreibweise als auch in der Bedeutung aufgeführt werden.

Gruß,

Myriam

1 „Gefällt mir“

Hallo Aia,

ich weiß zwar nicht, ob Du diese Seite meinst. Sie ist jedenfalls mal einen Klick wert.

http://eleaston.com/spellqz.html

Gruß Mucke

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Danke euch!
Hallo zusammen!

Vielen Dank für all eure Antworten, die Linklisten helf ich sehr und jetzt weiß ich auch so ungefähr den Unterschied ;o)

Danke für eure Mühe, und ein schönes Wochenende,

Dennis =o)