Wer sich für den islam interessiert (nicht unbedingt um Moslem zu werden), findet hier enorm viel Infos und kann auch den Koran sehr gut aufbereitet in Deutsch lesen.
sehr interessant diese seite! werd ich mal durchgehen.
ich dachte immer, es wäre verboten den koran zu übersetzen? (was ja eine weise entscheidung ist. man erspart sich damit unbeliebte nachfolgereligionen, die einem dann in den rücken fallen. juden, und christen auch, wissen was ich meine *g*)
stopp!
Du darfst doch keine Religionsbücher anderer Religionen lesen!!! Oder bin ich da falsch informiert?
Nicht, dass der Rebbe Dich „exkommuniziert“! )
Das mit der Übersetzung ist aber recht alt:Mich habe sein ca. 30 jahren einen Koran in Deutsch im Bücherschran. Nicht als Angabe (so dekorativ sind Rotationsbindungen nicht), sondern um hin- und wieder was nachzulesen.
Noch eine Frage: hapt Ihr auch mit Sekten zu tun? Ich war immer der Meinung, die Juden sind davon verschont!?
Du darfst doch keine Religionsbücher anderer Religionen
lesen!!!
ich lese was ich will.
Sekten zu tun? Ich war
immer der Meinung, die Juden sind davon verschont!?
eine ist inzwischen 2000 jahre alt, inzwischen eine eigenständige religion und hat ihrerseits wieder sekten hervorgebracht. sie zählt weltweit die meisten anhänger unter allen religionen…
Niemand wird Dich hauen, Lehitraot,
aber man hätte vielleicht dem Raimund doch sagen können, welche Unterscheide zwischen Chassidim und Aschkenasim bestehen und auf die ständigen unterschiedlichen Lehrmeinungen im Judentum eingehen können, wenn sie auch nicht immer zur Abspaltung wie beim Christentum führen.
Gruß
Eckard.
Hallo Eckard,
dass es verschiedene Lehrmeinungen gibt, ist so alt wie das Judentum (z.B. Essener).
Doch regelrecht Sekten wie bei den Christen? Selbständige „Kirchen“, trotzdem Christen?
Grüße
Raimund
wenn ich recht informiert bin, ist es nicht verboten, den Koran zu übersetzen - jedoch wird die Übersetzung bei der offiziellen Religionsausübung nicht verwendet - dort gilt nur das Original.
Damit sollen (absichtliche oder unabsichtliche) Verfälschungen vermieden werden.
(wie bei der Übersetzung der Bibel vom griechischen über das lateinische ins deutsche, bzw. bei AT vom häbräischen ins griechische dann lateinisch dann ins deutsche) häufig passiert ist.
wenn ich recht informiert bin, ist es nicht verboten…
laut Glaubensvorstellung ist der Koran kein Menschenwerk, sondern ist die getreue Wiedergabe der Worte Gottes. Und der diktierte Mohammed halt in Hocharabisch.
Eine Übersetzung des Koran in eine andere Sprache verändert aber zwangsläufig Satzbau und Sprachrhythmus (bei der religiösen Rezitation aus dem Koran werden die Verse quasi gesungen, sogar die Betonung der einzelnen Silben ist vorgeschrieben), was einer Veränderung der „wahren Worte Gottes“ gleichkäme.
Eine deutsche Überseztung taugt somit zwar als Lesebuch und Informationsquelle, keinesfalls jedoch zu religiösen Zwecken.
Doch regelrecht Sekten wie bei den Christen? Selbständige
„Kirchen“, trotzdem Christen?
nö sowas gibt es nicht, weil es die hierarchische struktur einer „kirche“ nicht gibt. es gibt zig unterschiedliche strömungen, die sich alle jüdisch nennen, aber die sich oft gegenseitig nicht anerkennen. neben den hauptströmungen wie orthodoxie, konservativ, liberal usw. (vor allem in den usa) gibt es viele kleinere und größere gruppen, die schon sehr nahe an den begriff sekte heranreichen, weil sie stark vom mainstream abweichen. zb. chabad mit ihrer verehrung eines rabbiners als messias, oder die äthiopier, die ganz andere regeln und traditionen kennen usw. aber schon der bergriff mainstream wird hier problematisch, weil es eine allgemein anerkannte autorität wie einen papst ja nie gab.
der Papst ist keineswegs allgemein anerkannt.
Als allgemein anerkannte Autorität würde ich eher Jesus und
Paulus ansehen.
Und für das Judentum wäre das wohl Moses.
hallo harald,
das war schlamperei meinerseits.
mit den ursprüngen bei moses bzw. paulus usw. hast du natürlich recht. mit autorität war aber eine jetzt lebende person gemeint, wie es der papst für die kath. kirche ist (nicht für das gesamte christentum - das war schlampig). etwas derartiges gibt es zb. für das orthodoxe judentum nicht.
ich dachte immer, es wäre verboten den koran zu übersetzen?
ich hab eine Ausgabe des Reclam-Verlages und eine aus einen Verlag, dessen Namen ich gerade vergessen hab. Inwieweit inhaltliche Differenzen bestehen, hab ich noch nicht überprüft, ich hab sie mir gekauft, weil mir schon einige male Suren genannt wurden, um irgendwas zu begründen und ich wollte selber schauen, was in den Suren steht.