hallo,
ich habee einen polnischen ausweis gesehen, bei dem mir das feld imiona rodzicow aufgefallen ist.
ist das der mädchenname der mutter ?
bin da grad ziemlich verunsichert, da es als parents given name bezeichnet ist, was sowohl männlich wie auch weibl sein könnte… und gleichzeitig ist der name m sowie w.
adam dorota, was soviel heißt wie adam dorothea,ist das jetzt der name vom vater der einen weibl nachnamen hat, oder hieß die mutter mit nachnamen einfach nur adam (ohne ski o.ä.)?
Vielen dank, mir wollte eben schon jemand erklären , dass es die vornamen beider eltern wären… was für mich garkeinen sinn machen würde.
ich geh davon aus, dass wie meist üblich, bei der heirat den name des mannes annimmt.
sieht dann wohl so aus , als wäre der familienname echt adam … ohne ski ak oä, ist mir bisher noch nicht unter gekommen.
Genau!
Und der zuständige Innenminister liest natürlich hier mit …!
Irgendwer muß sich doch was dabei gedacht haben, das Komma ersatzlos zu streichen, oder nicht?
Ein simples „und“ oder „+“ zwischen den beiden Vornamen hätte das Konstrukt sonnenklar gemacht!
sieht dann wohl so aus , als wäre der familienname echt adam …
Wieso soll ein Eintrag im Feld „Vornamen der Eltern“ ein Familienname sein?
Wäre es Vor- und Nachname der Mutter, dann hätte das Feld genau diese Bezeichnung -->„Name der Mutter“.
Aber das ist eine Verschwörung, um Ausländer zu verwirren. DIe schreiben „Vornamen der Eltern“ drüber, auch noch in zwei Sprachen!, und dann setzen sie klammheimlich den Geburtsnamen der Mutter hinein und maskieren ihn auch noch so, dass der Nachname wie ein Vorname aussieht.
Nur Polen und ganz wenige Clevere durchschauen das.