Liebe/-r Experte/-in,
ich schreibe eine Geschichte, bei der ein Italiener auf italienisch „Entschuldigung“ sagen soll - gemeint ist es eher ironisch, ich weiß nicht, ob s c u s e richtig ist.
Auf Deutsch wäre das so:
… aber wer körperlich arbeiten muss wie ein Pferd, der braucht … entschuldige Sebastino, … der braucht auch mal ein Stück Fleisch.
Vielen Dank,
Anita