eine Freundin (mit einer italienische Freundin im Bekanntenkreis) hat mir glaubhaft versichern wollen, dass eine Bedeutung von „Calzone“ übersetzt „Riesensocke“ (oder so ähnlich jedenfalls irgendwas mit Socke) wäre.
Ich google schon einige Zeit, finde aber ausser den Rezepten nichts dazu.
Gibt es hier einen Muttersprachler, der mir Auskunft geben kann?
Ich glaub das mit der Socke nämlich ned so ganz, kann es aber nicht widerlegen
eine Freundin (mit einer italienische Freundin im
Bekanntenkreis) hat mir glaubhaft versichern wollen, dass eine
Bedeutung von „Calzone“ übersetzt „Riesensocke“ (oder so
ähnlich jedenfalls irgendwas mit Socke) wäre.
Darüber, wie die Pizza zu diesem Namen kam, gibt es nur Spekulationen, z. B.
…Diese Klapp-Pizza soll der Legende nach durch die Ungeschicklichkeit eines Pizzabäckers entstanden sein. Als er seine Kreation in der Ofen schieben wollte, war sie ihm versehentlich zusammengeklappt und somit zu einer Calzone, also einer „Pizza in der Hose“ (calza für Strumpf oder calzoni für Beinkleider)geworden: Der Belag war auf diese Weise „angezogen“… http://www.tiscali.de/ital/ital_center_cucina.642200…
Die Behauptung deiner Freundin, calzone heiße Riesensocke, ist nicht reine Fantasie. Die Endung -one dient dazu, einen Gegenstand sprachlich zu vergrößern oder ihn irgendwie hässlicher oder grober zu machen.
So heißt die Nase naso und der Zinken nasone. Und auch unsere Million ist ital. Ursprungs: Sie heißt wörtlich Große Tausend (tausend = mille). Ein weiteres Beispiel ist die Kanone aus canna = Rohr und der Vergrößerungsendung.
Manchmal, wie in den letzten beiden Beispielen, bekommt das mit -one vergrößerte Wort eine eigene Bedeutung und besteht als selbständiges Wort fort. Das ist auch bei der Calzone der Fall.
Weitere Beispiele:
padre = Vater
padrone = Herr, Meister
mamma = Mamma
mammone = Muttersöhnchen (große Mutter oder Herrin wäre falsch)