Italienisch: confondere

Ciao,
wenn ich sagen möchte: «Das (eine Begegnung) hat mich durcheinander gebracht, verwirrt» (nicht negativ gemeint): kann ich da sagen: Questo mi ha confuso? Tönt etwas seltsam - gibt es Alternativen? Grazie e saluti, Frank

wenn ich sagen möchte: «Das (eine Begegnung) hat mich
durcheinander gebracht, verwirrt» (nicht negativ gemeint):

Salve,
mir faellt da ganz spontan noch ‚commosso‘ ein. Das geht aber eher in die Richtung von ‚geruehrt‘.

‚Sconcertare‘ geht auch oder ‚emozionare‘.

http://www.leo.org/ hilft mir beim uebersetzen immer.

Saluti
Tiger

wenn ich sagen möchte: «Das (eine Begegnung) hat mich
durcheinander gebracht, verwirrt» (nicht negativ gemeint):

Hi!
Kämen euch scommuovere und perturbare zu negativ vor?
Hannes

Kämen euch scommuovere und perturbare zu negativ vor?
Hannes

Scommuovere ist eigentlich Synonym von commuovere und perturbare hoer ich oft in der Wettervorhersage wenn Regen im Anmarsch ist, also auch eher negativ.
Gruss
Tiger