Italienisch: Congiuntivo

Ich hatte mal Italienisch in der Schule. Habe aber was vergessen, was mnir kürzlich bei einem Gespräch aufgefallen ist. Wie man denn die ganzen Konjunktivformen „congiuntivo presente, passato, imperfetto, trapassato“ ins Deutsche übersetzt. Beispiel: affinché lui vada, affinché lui sia andato, affinché lui andasse, affinché lui fosse andato. Weisst du darüber eine genaue Antwort? Danke für eure Hilfe

F.

Hi!

Man kann das congiuntivo nicht genau ins Deutsche übersetzen. Es ist eine Verbform,die es im Deutschen nicht gibt.
Was du schreibst, z.B. „affinché lui faccia“, heißt auf Deustch „damit er macht“ - wie du siehst, benutzt man auf Deutsch was wir im Italienischen indicativo nennen…

Es gibt bestimmte Regeln, die besagen, wann das Congiuntivo benutzt werden soll:

**1. Im Hauptsatz: zum Ausdruck von : Wunschgedanken; Aufforderungen und Befehle; zweifel und Unsicherheit; Einräumung und Zugeständnis.

  1. Im Nebensatz („che“-Satz): zum Ausdruck von Wunsch oder Bitte; Wille udn Absicht; Befehl und Aufforderung; nach Verben des Sagens und des Denkens; Zweifel; Vermutung; persönliches Empfinden.

  2. Nach temporalen Konjunktionen (wie mentre), nach finalen Konjunktionen (wie eben affinché),nach kausalen Konjunktionen (wie dato che); nach konsekutiven Konj. (wie cosicché), u.v.a.**

Ich hoffe, ich konnte helfen.

Ciao
Camilla