Kann mir das bitte einer auf Italienisch übersetzen:
(Na,
Klausur gut überstanden?
Was machst du heute noch?
Ein schönes Wochenende und eine angenehme Reise wünsche ich
Bis bald…)
Danke im voraus
Gruß
Kann mir das bitte einer auf Italienisch übersetzen:
(Na,
Klausur gut überstanden?
Was machst du heute noch?
Ein schönes Wochenende und eine angenehme Reise wünsche ich
Bis bald…)
Danke im voraus
Gruß
guten tag joe!
here is your traduzione:
ciao!
hai passato/ a bene l´esame? (o => mann, a => frau)
oder: com´è andato l´esame?
cosa fai ancora oggi?
ti auguro un buon fine settimana ed un buon viaggio.
a presto!
gruß
tasha
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]
avere non è essere 
Ciao a tutti 
Nur so als Hinweis:
hai passato/a bene l´esame? (o => mann, a => frau)
Verben mit „avere“ bleiben im Gegensatz zu Verben mit „essere“ unverändert! Also: „hai passato“ (egal ob Mann oder Frau), dafür: „sei andato/sei andata“.
Etwas idiomatischer könnte man auch sagen:
Ciao!
Come è andato l’esame?
Che altro fai di bello oggi?
Ti auguro un buon week-end!
Buon viaggio e a presto!
Gruss
Renato
guten tag joe!
here is your traduzione:
ciao!
hai passato/ a bene l´esame? (o => mann, a => frau)
oder: com´è andato l´esame?
Richtig, aber „hai passato“ bleibt unveraendert, gleichgueltig, ob Mann oder Frau.
Gruesse.
Giovanni
cosa fai ancora oggi?
ti auguro un buon fine settimana ed un buon viaggio.
a presto!gruß
tasha
Kann mir das bitte einer auf Italienisch übersetzen:
(Na,
Klausur gut überstanden?
Was machst du heute noch?
Ein schönes Wochenende und eine angenehme Reise wünsche ich
Bis bald…)Danke im voraus
Gruß