hallo zusammen.
ich brauch einen satz ins deutsche übersetzt. und zwar:
Ich will keine kirschen-tussi sein.
is vielleicht n etwas komischer satz, der soll aber dann später auf meinem t-shirt stehen =).
vielen dank schon mal!!!
Citrone
hallo citrone,
ich brauch einen satz ins deutsche übersetzt. und zwar:
Ich will keine kirschen-tussi sein.
der Satz ist deutsch
Ich nehme an, Du willst ihn italienisch?
Dazu eine Anmerkung:
mir ist der Sinn natürlich klar.
Aber - das Ding hat eine Meta-Ebene.
Damit ist er (fast) unmöglich in der Form zu übersetzen, wie Du vielleicht hoffst.
Möglicherweise wird sich eine Analogie finden lassen. Auch in Italien gibt es alterspezifische „Sprachen“. Doch ob der gewünschte Spruch in Italien gerade Obst+despektierliche Bezeichnung für junge Frau enthält?
viele grüße
Geli
der Satz ist deutsch
Ich nehme an, Du willst ihn italienisch?Dazu eine Anmerkung:
mir ist der Sinn natürlich klar.Aber - das Ding hat eine Meta-Ebene.
Damit ist er (fast) unmöglich in der Form zu übersetzen, wie
Du vielleicht hoffst.Möglicherweise wird sich eine Analogie finden lassen. Auch in
Italien gibt es alterspezifische „Sprachen“. Doch ob der
gewünschte Spruch in Italien gerade Obst+despektierliche
Bezeichnung für junge Frau enthält?viele grüße
Geli
hallo geli,
ja das dachte ich mir schon. aber das ist nicht so wichtig. es soll viel mehr so sein, dass einer sich diesen satz übersetzt, und dann den bezug zu dem deutschen wort herstellt.
also n grossteil des satzes hab ich jetzt schon mal versucht, hab allerdings nicht rausbekommen was tussi heisst.
Non voglio essere una delle ciliege.
könnte das stimmen?? ich bin leider noch ziemlicher italienisch anfänger und hbs noch nicht so drauf =).
vielen dank schon mal!!
liebe grüsse
Citrone
Hallo,
Citrone!
hab allerdings nicht rausbekommen was tussi heisst.
Non voglio essere una delle ciliege.
Ich schlage „da ciliege“ vor.
Gruß!
H.
oki gut danke!!!
ich hab jetzt auch rausgekriegt was tussi heisst: ragazzetta.
vielen dank für eure hilfe!!!
Citrone
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]
italienisch übersetzung =Tussi
Hallo, vielleich noch einen Vorschlag (wenn es nicht zu spät ist) also Tussi kann man im Italienischen mit „tipa“ übersetzen.
- Non sono una tipa da ciliegie - könnte eine Möglichkeit sein!
Un saluto, marrio64