Liebe/-r Experte/-in,
Hi, ich hätte eine Bitte an diejenigen, die italienisch können. Könnt ihr mir folgende Sachen genau und alles! übersetzen? (stammt aus einem meiner Lieblingsbücher und ich würde es gern auf deutsch an die passende Stellen schreiben).Ich habe als Hilfe einige Satz-Zusammenhänge dazugeschrieben. Lieben, tausend, vielen Dank eure Tinki
1.: Ey, (Name der Person). Su che andiamo!
2.: Cose questo, (Name der Person)?
3.: Alzati! (Name der Person) e suo patri sono qua!
4.: Ey, dai che è ora dandare, (Name der Person)! 5.: Mi sentu mali! 6.: Ma sei matto? 7.: Sei qua dentru? 8.: Siii.... ma non stressarmi! 9.: Nenti cci fa.... äh ich mein, macht nix. 10.: Vieni 11.: Provvederó a procurare del denaro, daccordo?
12.: Ma unna? (darauf antwortet jmd: Mir fällt schon
was ein.)
13.: Komm: Mancia! Er schob ihm nen Hamburger zu.
14.: Resta qua
15.: Cc´haju fami!
Vielen Dank (Ich habe es zur besseren Übersicht nummeriert)Es wäre gut, wenn ihr die Antworten auch nummeriert. Danke für eure Mühe lg euch
Liebe Tinkerbell,
mi dispiace molto, ma:
Leider bin ich noch kein Experte in Italienisch, sondern Anfänger! Ich könnte Dir zwar einiges übersetzen, aber nicht alles und nicht mit hundertprozentiger Sicherheit!
Tut mir leid, aber vielleicht kann ich Dir in einem Jahr besser helfen!
Liebe Grüße
Ingrid-Anna
Hallo Tinkerbeil,
1:Ey,auf was gehen wir.
2:was ist das.
3:steh auf!es ist(patri sagt mir leider nicht)sind hier.
4:Ey, es ist Zeit zu gehen.
5:Ich fühle mich schlecht.
6:Bist du denn Irre?.
7:Bist du hier drin?
8:Ja…aber stress mich nicht.
9:da macht/st du/man nichts dran.
10:Komm
11:Ich werde versuchen Geld aufzutreiben einverstanden?.
12:Aber eine.
13:Ess.
14:Bleib hier.
15:Ich habe hunger.
Ich habe das Gefühl das du ein Buch liest, welches in bzws. in einigen Passagen mit Sizilien zu tun hat.Da einiges was du geschrieben hast, einer interpretartion in die Italienische Grammatik bedurfte.