Hi,
wie würdet ihr den folgenden Abschnitt aus Nuovi Eroi von Eros Ramazotti übersetzen:
che si soffre ancora in giro per il mondo
e gli amici che
bruciano l’età
sopra le panchine se ne vanno a fondo
Vielen Dank für eure Hilfe.
LG
U.
Hi,
wie würdet ihr den folgenden Abschnitt aus Nuovi Eroi von Eros Ramazotti übersetzen:
che si soffre ancora in giro per il mondo
e gli amici che
bruciano l’età
sopra le panchine se ne vanno a fondo
Vielen Dank für eure Hilfe.
LG
U.
Hallo Uschi,
Ecco una traduzione, via eine italienisch- französisch-sprachige Freundin:
Man leidet immer noch in dieser Welt (On souffre encore dans le monde)
Und die Freunde verbrennen ihre guten Jahren[ihren Sommer] (Et les amis qui brulent leurs bonnes années)
Auf Bänken im Park gehen sie zu Grunde (verlieren den Mut, …)
(Assis sur des bancs publics, ils « coulent »)
che si soffre ancora in giro per il mondo
e gli amici che
bruciano l’età
sopra le panchine se ne vanno a fondoVielen Dank für eure Hilfe.
LG
U.
Danke und * für deine Mühe
owt