Guten Morgen!
Celentano, ‚Veronica Verrai‘ (1984)
Veronica verrai - leggera come quando te ne vai
c’e un’elica in te - che ti riporta qui - da me
Veronica verrai - a coltivare canapa a Shangai
se te lo chiedero - Veronica verrai - Io so
Ist die markierte Stelle möglicherweise eine italienische Redensart im Stile von ‚Ananas züchten in Alaska‘ oder ‚Eulen nach Athen tragen‘?
Tante Google war nicht meine Freundin (oder ich nicht die ihre), deshalb vermute ich stark, dies ist nicht der Fall.
Könnte es dann wenigstens eine erkennbare Variation einer Redensart sein?
In welches Brett würde meine Bitte um Interpretation sonst passen, wenn es keine Redensart sein sollte? Musiktheorie und -recherche ja wohl kaum …
Herzlichen Dank!
_ ℂ Λ ℕ Ð I Ð € _
P.S.: In der Coverversion von Herrn Kaiser wäre die Redensart übrigens leichter erkennbar:
Veronica, verzeih … ich hab jetzt meine Hand nicht frei
*lach*