Italienische Übersetzung

Hallo Experten,

kann mir jemand vielleicht kurz u.g. Text ins Deutsche übersetzen ?!?
Bin leider des itralienischen nicht mächtig :frowning:

Gruß

Fritz

… Sono molto interessato ad acquistare stampe e dipinti di Hans Lietzmann
(Berlino, 1872 - Torbole sul Garda, 1955) e di Luigi Bonazza (Arco, 1877 -
Trento, 1965). Se trova qualcosa me lo faccia sapere.
Cordiali saluti

Hi,
Das krieg ich sogar ohne Italienischkenntnisse hin, denk ich:

… Sono molto interessato ad acquistare stampe e dipinti di
Hans Lietzmann
(Berlino, 1872 - Torbole sul Garda, 1955) e di Luigi Bonazza
(Arco, 1877 -
Trento, 1965). Se trova qualcosa me lo faccia sapere.
Cordiali saluti

=

Ich bin sehr interessiert, [stampe] und Bilder von Hans Lietzmann (Berlin, 1872 – Torbole sul Garda, 1955 und von Luigi Bonazza (Arco, 1877 – Trento, 1965) zu erwerben. Wenn Sie soetwas finden, lassen Sie es mich wissen.
Herzliche Grüße

Was „stampe“ sind, weiß ich leider nicht, ich hätte auf Briefmarken getippt, aber laut http://dict.leo.org/itde?lp=itde&p=thMx…&search=stampa ist’s irgendwas mit Drucktechnik. Vielleicht einfach gedruckte Bilder oder sowas?

Grüße,

  • André

Halo Fritz, hallo André,

die „stampe“ sind (wie auch schon bei den früheren Anfragen) (Kunst-)Drucke.

Gruß,
Stefan

Guten Tag,

Hallo laut google übersetzer,

… Ich bin sehr an meinen Drucke und Gemälde von Hans Lietzmann interessiert
(Berlin, 1872 - Torbole sul Garda, 1955) und Louis Bonazza (Arco, 1877 –
Trento, 1965). Wenn Sie etwas finden, lassen Sie es mich wissen.
Mit freundlichen Grüßen

… Sono molto interessato ad acquistare stampe e dipinti di
Hans Lietzmann
(Berlino, 1872 - Torbole sul Garda, 1955) e di Luigi Bonazza
(Arco, 1877 -
Trento, 1965). Se trova qualcosa me lo faccia sapere.
Cordiali saluti

Hallo,

ööööhm, was genau soll jetzt der Mehrwert Deines Beitrags sein? André hatte ja schon den Text übersetzt, ich das fehlende Wort ergänzt.

laut google übersetzer

Willst Du damit sagen, dass eine Maschinenübersetzung besser ist als eine „menschliche“? Schau Dir die Übersetzungs- und Grammatikfehler selbst an:

… Ich bin sehr an meinen Drucke und Gemälde von Hans
Lietzmann interessiert

Kopfschüttelnde Grüße,
Stefan

2 „Gefällt mir“

Hallo und ein herzliches Dankeschön an alle, die mir mit der Übersetzung geholfen haben. Nur: wie und was antworte ich jetzt?!?
Kann mir bitte noch jemand kurz den folgenden satz ins italienische bringen ?

Sehr geehrter Herr…

schön zu hören, dass die Sendung gut bei Ihnen angekommen ist. Sobald ich Drucke/Radierungen der von Ihnen gesuchten Künstler bekomme, werde ich Sie darüber informieren.

Mit besten Grüßen…

LG

Fritz