Italienischer Songtext auf deutsch

hallo :smile:

ich hätte so gerne die deutsche übersetzung von jovanotti - una storia d’amore

io ti guarderò
illuminata con il neon
delle vetrine
poi ti nutrirò di coca-
cola e di popcorn
dentro ad un cine
ti racconterò le mie
bugie sul mondo e quelle
sulla gente
poi ti bacerò con tutto
quanto in fiamme
con le luci spente
e faremo l’amore sulle
foglie e sui prati
sul denaro e nel fuoco
dentro ai posti proibiti
fino al cuore del mondo
come due innamorati
come due innamorati
senza niente da fare
che non hanno
nient’altro
che „una storia d’amore“

io ti curerò
perchè tu c’hai bisogno di ridere di gusto
e ti ringrazierò
quando usciremo presto
da un locale „giusto“
guarderò da giù
il grattacielo dei tuoi tacchi mozzafiato
e ti domanderai
se anche stavolta sono io quello sbagliato
e faremo l’amore
dentro ad un temporale
tra le luci del centro
tra le statue di sale
con il cuore impazzito
come due innamorati
come due innamorati
senza niente da fare
che non hanno nient’altro
che „una storia d’amore“
una storia d’amore
una storia d’amore
una storia d’amore
una storia d’amore
una storia d’amore
una storia d’amore

mit nem google übesetzer hab ich es schon versucht aber das ist auch nicht so das wahre,wäre toll wenn mir jemand den song auf deutsch übersetzen könnte. schon mal danke im voraus :smile:

Hi, na du hast ja Wünsche.
Also:

io ti guarderò
illuminata con il neon
delle vetrine

Ich werde dich beobachten/betrachten
beleuchtet vom Neon-Licht der Schaufenster.

poi ti nutrirò di coca-
cola e di popcorn
dentro ad un cine

Dann werde ich dich mit Popcorn
und Coca Cola in einem Kino füttern.

ti racconterò le mie
bugie sul mondo e quelle
sulla gente

Ich werde dir meine Lügen
über die Welt und die Menschen erzählen.

poi ti bacerò con tutto
quanto in fiamme
con le luci spente

Dann werde ich dich Küssen mit allem in Flammen
bei ausgeschalteten Lichtern

e faremo l’amore sulle
foglie e sui prati

und wir werden uns auf den Blättern
und den Wiesen lieben

sul denaro e nel fuoco
dentro ai posti proibiti

auf Geld und im Feuer
und an verbotenen Orten

fino al cuore del mondo
come due innamorati

bis ans Herz der Welt
wie zwei Verliebte

senza niente da fare
che non hanno
nient’altro
che „una storia d’amore“

ohne etwas zu tun zu haben,
die nichts anderes haben als eine Liebesgeschichte

io ti curerò
perchè tu c’hai bisogno di ridere di gusto

Ich werde dich pflegen/behandeln
weil du es nötig hast, nach Herzenslust zu lachen

e ti ringrazierò
quando usciremo presto
da un locale „giusto“

und ich werde dir danken
wenn wir früh zu einem „richtigen“ Restaurant ausgehen werden

guarderò da giù
il grattacielo dei tuoi tacchi mozzafiato

Ich werde von unten den Wolkenkratzer
deiner atemberaubenden Absätze (hochhackige Schuhe) betrachten

e ti domanderai
se anche stavolta sono io quello sbagliato

und ich werde dich fragen,
ob ich auch diesmal derjenige bin, der sich irrt

e faremo l’amore
dentro ad un temporale

und wir werden uns in einem Gewitter lieben

tra le luci del centro

in den Lichtern des Zentrums

tra le statue di sale

zwischen den Salzstatuen

con il cuore impazzito

mit verrückt gewordenem Herzen

Tychi

ich danke dir :smile: