Italienischer Songtext -> Deutsch

Hi Alles-Wissende,

ich möchte einen Liedtext bei mir an die Zimmerwand pinseln. Mit meinen eher dürftigen italienisch Kenntnissen habe ich zwar den Sinn des folgenden Liedes verstanden. Aber… bevor ich den Text bei mir dauerhaft verewige, würde ich doch gerne mal eine genaue (sinngemäße) Übersetzung haben.

Hier der Text des Liedes Voglio von Ligabue:

Voglio un mondo comico
voglio un mondo che faccia ridere
un cielo comodo
che qualcuno s’affacci a rispondere
Voglio svegliarmi quando voglio
da tutti i miei sogni
Voglio trovarti sempre qui
ogni volta che io ne ho bisogno

Voglio volere tutto così
voglio riuscire a non crescere
voglio portarti in un posto che
tu proprio non puoi conoscere
Voglio tenere qualcosa per me
qualcosa che sia per me
per me

Voglio il tempo libero
sì ma libero proprio ogni attimoe
alzare il minimo
con la vita che mi fa solletico
voglio restare sempre sveglio
con tutti i miei sogni
voglio tornare vergine
ogni volta che io ce n’ho voglia

Voglio volere tutto così
voglio riuscire a non crescere
voglio portarti in un posto che
tu proprio non puoi conoscere
Voglio tenere qualcosa per me
qualcosa che sia per me
per me

Voglio volere
io voglio un mondo all’altezza dei sogni che ho
voglio volere
voglio deciderlo io se mi basta o se no
voglio volere
voglio godermela tutta fin quando si può
si può

voglio un mondo comico
che se ne frega se sembra ridicolo
un mondo facile
che paga lui e vuol fare lo splendido
voglio non dire mai „e’ tardi“
oppure „peccato“
voglio che ogni attimo
sia sempre meglio di quello passato

Voglio volere tutto così
voglio riuscire a non crescere
voglio portarti in un posto che
tu proprio non puoi conoscere
voglio tenere qualcosa per me
qualcosa che sia per me
per me

Voglio volere
io voglio un mondo all’altezza dei sogni che ho
voglio volere
voglio deciderlo io se mi basta o se no
voglio volere
voglio godermela tutta fin quando si può

Vielen, vielen Dank!!!

Yvonne

Hi,
hier meine Übersetzung:

Ich möchte eine komische Welt
eine Welt die lachhaft ist
und einen bequemen Himmel
bei dem jemand rausguckt um zu antworten
Will aufwachen wann ich möchte
von all meinen Träumen
Will dich immer hier vorfinden
immer dann wenn ich das Bedürfnis habe

So will ich es haben
Ich will es schaffen nicht zu wachsen
will dich an einen Ort bringen
das du nicht kennen kannst
Ich will etwas für mich behalten
etwas was für mich ist
nur für mich

Ich will meine freie Zeit
aber wirklich jeden Augenblick
und das Minimum heben
mit dem Leben das mich kitzelt
Ich will immer wach sein
mit all meinen Träumen
ich will wieder Jungfrau werden
immer dann wenn ich Lust dazu habe

So will ich es haben
Ich will es schaffen nicht zu wachsen
will dich an einen Ort bringen
das du nicht kennen kannst
Ich will etwas für mich behalten
etwas was für mich ist
nur für mich

Ich möchte wollen
ich möchte eine Welt die dem Niveau meiner Träume entspricht
Ich möchte wollen
ich will selbst entscheiden ob es mir reicht oder nicht
Ich möchte wollen
Ich will es geniessen bis es geht
bis es geht

Ich möchte eine komische Welt
in der es egal ist wenn es lächerlich scheint
eine leicht Welt
in der sie zahlt und glänzend sein will
ich möchte nie sagen „es ist zu spät“
oder „schade“
ich will das jeder Augenblick
besser ist als der vergangene

So will ich es haben
Ich will es schaffen nicht zu wachsen
will dich an einen Ort bringen
das du nicht kennen kannst
Ich will etwas für mich behalten
etwas was für mich ist
nur für mich

Ich möchte wollen
ich möchte eine Welt die dem Niveau meiner Träume entspricht
Ich möchte wollen
ich will selbst entscheiden ob es mir reicht oder nicht
Ich möchte wollen
Ich will es geniessen bis es geht
bis es geht

Übrigens, mein Lieblingstext von Ligabue:

C’ho un po’ di traffico nell’anima
non ho capito che or’e’
c’ho il frigo vuoto
ma voglio parlare
percio’ paghi te
Che tu sia un angelo o un diavolo
ho tre domande per te:
chi prende l’Inter, dove mi porti
e di’, soprattutto, perche’?
Perche’ ci dovra’ essere un motivo, no?
Perche’ forse la vita la capisce chi e’ piu’ pratico
Hai un momento dio?
No, perche’ sono qua
insomma ci sarei anch’io
Hai un momento dio?
o te o chi per te
avete un attimo per me?

Li pago tutti io, i miei debiti
se rompo pago per tre
quanto mi costa una risposta da te,
quant’e’?
Ma tu sei li’ per non rispondere
e indossi un gran bel gilet
e non bevi niente o io non ti sento,
com’e’? Perche’?
perche’ ho qualche cosa in cui credere
perche non riesco mica
a ricordare bene cos’e’
Hai un momento dio?
No, perche’ sono qua
se vieni sotto offro io
Hai un momento dio?
lo so che fila c’e’,
ma tu hai un attimo per me?

Nel mio stomaco son sempre solo
nel tuo stomaco sei sempre solo
cio’ che sento, cio che senti
non lo sapranno mai
almeno di’ se il viaggio e’ unico
e se c’e’ il sole di la’
se stai ridendo, io non mi offendo
pero’, perche’
perche’ nemmeno una risposta ai miei perche’
perche’ non mi fai fare
almeno un giro col tuo bel gilet?
Hai un momento dio?
No, perche’ sono qua
insomma ci sarei anch’io
Hai un momento dio?
o te o chi per te
avete un attimo per me?

Ciao

Narciso.

Hi Narciso,

vielen Dank für die promte Antwort!

Dann werde ich mich mal am WE mit Pinsel und Farbe beschäftigen. Der Text ist auf deutsch übersetzt genau so wie ich ihn mir zusammengereimt hatte *g*.

Ciao
Yvonne