diese Buchstabenfolgen kann man tatsächlich vollständig in japanische Silben teilen.
Einen japanischen Text kann ich darin jedoch nicht erkennen, in keiner der vier denkbaren Leserichtungen, allenfalls eingestreute Wörter („Gebet“, „friß!“, „lasset uns träumen“, „bedeutend“, „Fachausdruck“ usw.)
Vielleicht hilft es noch, wenn ich sage, dass ein Eigenname darin vorkommen müsste: „Yu Yevon“ würde es bei uns heissen, und dieser Yu Yevon wird angebetet.
Also eine Art Hymne.
Aber ich kann mir schon einen Reim daraus bilden, es ist ja klar, dass man es nicht wörtlich übersetzen kann.