Japanisch-Experten gesucht!

Hallo!
Ich schreibe gerade meine Examensarbeit über die höfliche Realisierung von Grußformeln im Spanischen und möchte gerne einen kurzen Vergleich zum Japanischen ziehen. Leider kenne ich mich in der Sprache nicht aus :confused:

Im Spanischen wird sehr viel Wert darauf gelegt, dass das Gegenüber nicht in seiner Handlungsfreiheit eingeschränkt wird, so werden Verabschiedungen bspw. häufig durch „Ich geh jetzt mal lieber, du hast bestimmt noch eine Menge zu tun“ eingeleitet.

Im Japanischen hingegen ist dieser Wunsch nach Handlungsfreiheit nicht so ausgeprägt, dafür wird Höflichkeit v.a. durch HÖflichkeitsfloskeln (honorifics) ausgedrückt. Wie wirkt sich das auf Grüße aus? Wie werden im Japanischen Begrüßungen und Verabschiedungen höflich realisiert?
Ich freue mich auf Eure Antwort!
Vielen Dank schon mal :smile:

Hallo

Wie werden im Japanischen
Begrüßungen und Verabschiedungen höflich realisiert?

Oh,oh,oh!
Ich sag nur mal eins: das ist kompliziert.
Das ist sehr kompliziert.
Das ist SEEEEHR kompliziert!

Ein fein abgestuftes System von Einschätzung und Anerkennung des sozialen Ranges der anderen Person. Formulierung, Tonfall, ja sogar die Tiefe der Verbeugung müssen stimmen.
Kinder reden anders als Erwachsene. Frauen anders als Männer … DAS ist es, was «Japanisch» so schwierig macht.
Als Ausländer kann man da fast nur scheitern.

Willst du nicht ein etwas übersichtlicheres Beispiel nehmen?

Fragt sich ernstlich
scalpello