Asahi no ataru ie = Das
Haus, in dem man auf den Morgen trifft."
Ah, sehr schön, „Das Haus, in dem man auf den Morgen trifft“
bedeutet nix anderes als „The House Of The Rising Sun“
-
(sehr bildhafte Sprache… Japanisch
scheint nicht so ohne weiteres in die ursprüngliche Bedeutung
übersetzbar zu sein).
Das liegt an der anderen Struktur der Sprache. Ganz wörtlich steht da:
Das „Treffen der Morgensonne“-Haus.
Wenn man weiß, was es bedeuten soll, ist es klar. Sonst kann es aber auf verschiedene Weisen interpretieren.
Der „Taste of Honey“ ist da klarer, aber da ich den Title nicht kannte, habe ich die Verbindung nicht gesehen.
Viel Spaß mit den Liedern,
Kubi