Hallo,
ich habe ein japanisches Schnittmuster mit einer Größenangabe. Kann mir jemand helfen, den Text zu übersetzen?
http://www.pic-upload.de/view-13338438/japanisches-S…
Vielen Dank schon mal im Voraus
Sarah
Hallo,
ich habe ein japanisches Schnittmuster mit einer Größenangabe. Kann mir jemand helfen, den Text zu übersetzen?
http://www.pic-upload.de/view-13338438/japanisches-S…
Vielen Dank schon mal im Voraus
Sarah
Moin,
ich habe ein japanisches Schnittmuster mit einer Größenangabe.
Kann mir jemand helfen, den Text zu übersetzen?
Die ersten beiden Zeilen beziehen sich auf den Brustumfang. Erste Zeile nackter Umfang, zweite Kleidergröße.
Die dritte Zeile ist die Körpergröße, die vierte haat auch wieder mit Kleidergröße zu tun - allerdings konnte ich die Kombination der beiden Zeichen nirgendwo finden. Einzeln heißen sie „Kleidung“ und „Alter“ - vielleicht kannst du daraus erraten, was genau das heißt.
Gruß
Kubi
Hi,
Laut Google Translate heißt das vierte 着丈 kitake = „dress length“, also Länge des Kleids. Das was da (und beim 2.) in Klammern steht, dürfte wohl „durchschnittlich“ heißen, denke ich.
Vielleicht wäre die kleine Zeile unter der Tabelle noch von Belang? Leider kann ich (fast) kein Japanisch, aber da steht noch irgendwas über die Größen…
Gruß,
google translate
Hallöchen,
danke ihr beiden. Das bringt mich schon mal weiter.
Wie gibt man denn die Zeichen in google translate ein? Ich habe nämlich versucht, die Zeichen bei Wikipedia zu finden um sie kopieren und bei google translate einfügen zu können, habe aber nur vereinzelte Zeichen gefunden und kam dann mit den unterschiedlichen Alphabeten durcheinander…
Viele Grüße
Sarah
Laut Google Translate heißt das vierte 着丈 kitake = „dress
length“, also Länge des Kleids.:
Da hat Google sogar mal recht. Ich Armleuchter hatte das falsche Kanji genommen.
Das was da (und beim 2.) in
Klammern steht, dürfte wohl „durchschnittlich“ heißen, denke
ich.
Es heißt „ungefähr“.
Vielleicht wäre die kleine Zeile unter der Tabelle noch von
Belang? Leider kann ich (fast) kein Japanisch, aber da steht
noch irgendwas über die Größen…
Die besagt ungefähr, daß man bei Leuten, die in verschiedene Spalten fallen, die Größen nach Gusto kombinieren kann.
Gruß
Kubi
Hallo,
Man muss dafür das japanische Keyboardlayout installiert haben (also unter Windows z.B.) und wissen wie man das Wort ausspricht. Ich kannte die Aussprache auf Japanisch nicht, aber die beiden Zeichen gibt es auch im Chinesischen, werden doch zháozhàng gesprochen, auch wenn es das Wort so auf Chinesisch nicht gibt. Hab es also auf Chinesisch eingegeben (man tippt „zhaozhang“ und guckt dann, dass der Computer die richtigen Zeichen raussucht).
Liebe Grüße,