Hallo Leute,
ihr könnt meine Frage bestimmt umgehend beantworten. Eventuell wurde sie auch schon früher behandelt, aber ich weiß nicht so recht, wo und vor allem wie ich dies finden sollte. Deshalb kommt nun mein Anliegen:
In einem Bestseller-Roman, der aus dem Amerikanischen übersetzt wurde, findet sich der folgende Satz:
„Es muss jemand geben, der …“
Bisher habe ich mir eingebildet, ich sei der deutschen Sprache nahezu mächtig. Gleichzeitig nahm ich auch an, dass die Lektoren der großen Verlage ihre Arbeit (abgesehen von Interpunktion und einzelnen Flüchtigkeitsfehlern) recht gut machen. Deshalb wundert mich obiger Satz nun sehr. Schlimmer noch, er bewirkt in mir die Frage, ob ich mit meinem Grammatikverständnis der deutschen Sprache evtl. doch falsch liege. Ich hätte mit unumstößlicher Sicherheit behauptet, es müsse „jemanden“ heißen.
Wie heißt es denn nun richtig? Tja, und es schließt sich auch noch die zweite Frage an: Wieso heißt es entweder „jemand“ oder aber „jemanden“?
Kann mir jemand unter die sprichwörtlichen Arme greifen?
Gruß Piri