Hallo,
ich bewerbe mich auf eine Praktikumsstelle im Translation Management.
Als Beschreibung ist angegeben, dass es alles was die Abwicklung von Aufträgen im Sprachendienst beinhaltet.
Aber was heißt das genau?
Die Firma ist ein Übersetzungsbüro.
Habe keine Erfahrung in der Branche. Vielleicht weiß jemand mehr als ich…
Danke.
Kitty
Servus,
die Struktur, um die es geht, ist eine Agentur, die Aufträge von Endkunden annimmt und durch selbständige Übersetzer erledigen lässt.
Die Abwicklung dieser Aufträge hat im wesentlichen drei Aspekte: (1) Allgemein kaufmännische (2) Projektmanagement und (3) Inhaltlich-fachliche, je nach Größe der Agentur auch Proofreading, auch Qualitätskontrolle. Dazu kommt noch eine gehörige Portion Menscheln, alldieweil grad die altgedienten, hoch spezialisierten Selbständigen in der Branche nicht immer die allerleichtest handhabbaren Subunternehmer sind.
(2) und (3) erfordern in der Regel eigene Praxis im Übersetzen, zu (2) gehören bei großen Volumina auch Koordination der Terminologie, Techniken für die Sicherstellung eines einheitlichen Stils durch geeignete Kommunikation während des laufenden Projektes etc.
Beim größten Teil der Jobs geht es aber um kleine, überschaubare Volumina, bei denen der Manager bei der Agentur vor allem Kriterien dafür entwickeln muss, wem er was gibt, und welche Endbearbeitung oder -kontrolle bei wem notwendig ist. Dann gibts noch so Nettigkeiten wie rein redaktionelle Arbeit am Dokument (z.B. Umsetzen von Powerpointfolien in .doc-Formate), Koordination von Anfragen/Kostenvoranschlägen/Auftragserteilung in Speditionsgeschwindigkeit (ein Hörer an jedem Ohr, gleichzeitig die nächste e-mail unter den Fingern) usw.
Die Person, die mit der Abwicklung eines Jobs bei der Agentur beschäftigt ist, sollte sinnvollerweise im gleichen Sprachenpaar die jeweils andere Muttersprache haben wie der Übersetzer, so dass ein Element von Proofreading dadurch gewährleistet ist.
Schöne Grüße
MM
Danke für die Antwort.
Kitty