in Israel habe ich immer viele Leute gesehen die anstelle des Davidtstern ein Schriftzeichen trugen als Schmuck. Ich schreibe es sicher falsch, die Aussprache klang wie Cha’i. Kann mir Unwissenden jemand sagen was es bedeuted, woher es kommt, wieso es als „Sternersatz“ getragen wird? Ich fand in dem Buch „Jüdische Rituale“ nichts dazu (auch nicht in Wikipedia) - habe auch sicher nicht ordentlich suchen können, da ich nichtmal weiß sie das Zeichen korrekt geschrieben wird.
Bei Gebrauch als Symbol, Schmuck, würde ich es mit „Lebe!“ übersetzen, da dieses hier dann damit gemeint ist.
woher es kommt
Aus Israel (s.u.)
wieso es als „Sternersatz“ getragen wird?
Hierzu sollte man anmerken, dass es eigentlich kein Symbol im Judentum gibt, welches selbige symbolisiert. So sind auch alle heutige Symbole neu, selbst der Magen David ist neueren Ursprungs auch wenn er vereinzelt(!) in früheren Zeiten Verwendung fand. Gerade diese „modernen“ Symbole werden dann auch eben im sekulären Umfeld als Schmuck getragen. Im religiösen Umfeld gibt es ganz andere Symbole, so dass es hier solchen Schmuckes weniger bedarf.