also erstmal vorneweg: ich halte mich jetzt nicht für einen Guru, der Französisch mit Löffeln zu sich genommen hat - ich kann Dir hier lediglich meine Meinung sagen.
Ich würde das Verb „lutter“ verwenden, weil ich „batailler“ (auch für: „schlagen“) einfach zu stark finde für diesen Spruch.
Und soweit ich das noch in Erinnerung habe, wird im Imperativ, also in der Befehlsform, bei Verben mit der Endung -er das s weggelassen.
„Die Regeln zur Bildung des Imperativs sind einfach. Der Imperativ ist grundsätzlich mit den entsprechenden Indikativ Formen identisch. Einzige Ausnahme bilden die Verben der -er Gruppe, hier entfällt in der zweiten Singular das finale -s.“
Somit würde ich es so sagen:
Lutte pour réalizer tes rêves.
Ich hoffe, ich konnte Dir ein wenig weiter helfen…
Hallo an Alle und vielen Dank für die zahlreichen Antworten! So wie es aussieht, wird es luttes pour tes reves, denn mir viel ein, das ich eine Französin kenne ( wie ich da nicht drauf gekommen bin:wink:
Aber ich freu mich, das es hier so gut funktioniert hat!