Kan man ha roligare?

Dies ist ein lustiges Video eines lachenden Babys, was zur Zeit bei Youtube drinsteht.

Das ist glaub ich schwedisch.

Was heißt es übersetzt?

Danke

ich glaube: kann man mehr spaß/freude haben

gruß

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Hei,

ich glaube: kann man mehr spaß/freude haben

abgeleitet vom norwegischen ‚rolig‘, was ‚ruhig‘ bedeutet, würde ich es wortwörtlich übersetzen mit: ‚Kann man es ruhiger haben?‘, also quasi ‚Kann es bitte mal was stiller sein!?‘. :smile:

Grüße
Natascha

Hei,

ich glaube: kann man mehr spaß/freude haben

abgeleitet vom norwegischen ‚rolig‘, was ‚ruhig‘ bedeutet,
würde ich es wortwörtlich übersetzen mit: ‚Kann man es ruhiger
haben?‘, also quasi ‚Kann es bitte mal was stiller sein!?‘.

-)

Nein, hier kann man nichts vom Norwegischen ableiten, da „rolig“ im Schwedischen eben nicht „ruhig“, sondern „lustig“ bedeutet. „Rolig“ ist einer der bekannten falschen Freunde zwischen den beiden Sprachen. Ich habe fürs Studium eine Präsentation über die Entwicklung der norwegischen Sprache erstellt und dabei Muttersprachler um Hilfe gebeten. Die nannten mir auch eine Liste mit falschen Freunden zwischen Norwegisch und Schwedisch, darunter eben auch „rolig“. :wink:

MfG
Car

Hei,

und wieder was dazu gelernt. :smile:

Grüßlis
Natascha