Kann das mir jemand auf übersetzen?

Leider besteht dieser Text nur aus Wortgruppen (Ein Gespräch zwischen 2 Leuten) Es ist mir super wichtig da die eine Person mein Freund ist.
Ich werde den Text bzw.Wortgruppen nur von meinen Freund notieren.

  • ölesine ki
  • neyini begendin ki (seni seviyorum yazio onumu begendin)
  • olurda bu kiz kendi kendine gelin guvey oluo…sanki
  • öle senki bulusakcakmisiz gibi.ekledi bende kabul ettim
  • öle iste…aman kiz arkadasi gerekli görmuom o kadar gerekli del yani…bu kizda kendini bisey zannedryor
  • ya bu is b os is bence akillki olmak gerekse…yani bu kizla nasil bulurlsacan nasil konusacan iste…gerek görmuom…ganbim kizda kendi havasinda

(Es ging nur bei diesen Gespräch um den Satz „Ich Liebe Dich“
Muss ich um unsere Beziehung Angst haben? Was hat er gesagt?)

Hallo,
leider kann ich Dir nicht weiterhelfen, da ich diese Sprache nicht beherrsche. Viele Grüße. Sandra

Hallo,
leider kann ich Dir nicht weiterhelfen, da ich diese Sprache
nicht beherrsche. Viele Grüße. Sandra

Trotzdem Danke.LG

** nur so
** was gefaellt dir an ihr/ihm (Er/Sie schreibt ich liebe dich - hat dir das gefallen)
** ich glaube das Maedchen stellt sich was vor was nicht vorhanden ist.
** wir werden uns glaube ich treffen. und ich habe es bestaetigt.
** so sieht es aus…aber ich denke das ihr Freundin nicht notwendig ist…die bildet sich auch was ein
** ich glaube das ist zeitverschwendung…man sollte vernüftig sein…ich meine wie soll man sich mid dem maedchen artikulieren…es ist nicht notwend
** sie ist auch auf ihrem eigenen trip

also ich habe dir jetzt den dialog fast 100tig übersetzt aber da ich keinen Zusammenhang erkenne kann weiss ich auch nicht was ich sagen soll. Ich glaube du solltest dir es nochmal mit diesem Jungen überlegen.
das gespraech hört sich nicht unbedingt positiv an…grüssle özlem

Ich danke dir vielmals.Ohne dich wäre ich aufgeschmissen.Leider hat mir mein Gefühl schon gesagt das da was nicht stimmt :frowning: Nochmals vielen lieben dank.
Kannst du mir bitte noch die zwei Sätze übersetzen?

  • burdada kendi kendine gelin güvey olmuştur şimdii kesin :smiley:
  • :smile: bece de dedim ya öle sıne ekledı kavbul ettım : bende .

hi laura,
kein thema mach ich doch gerne :smile:
dein Gefühl hat dich somit nicht getaeuscht, hoffe das du jetzt den richtigen Weg nehmen wirst
lg
özlem

anbei die Übersetzung
** die hat sich hier bestimmt was eingebildet/vorgestellt was gar nicht vorhanden ist
** so denke ich auch, ich sags doch sie hat mich eingeladen und ich habe bestaetigt.

Leider besteht dieser Text nur aus Wortgruppen (Ein Gespräch
zwischen 2 Leuten) Es ist mir super wichtig da die eine Person
mein Freund ist.
Ich werde den Text bzw.Wortgruppen nur von meinen Freund
notieren.

  • ölesine ki eben nur so
  • neyini begendin ki (seni seviyorum yazio onumu begendin)was hat dir denn an ihr gefallen (nur weil sie geschrieben hat dass sie dich liebt)
  • olurda bu kiz kendi kendine gelin guvey oluo…sanki

sie kann sich das ja auch eingebildet haben

  • öle senki bulusakcakmisiz gibi.ekledi bende kabul ettim es kam mir so vor als ob sie dazu bereit waere mich zu treffen…und ich habs angenommen
  • öle iste…aman kiz arkadasi gerekli görmuom o kadar gerekli - das wars eigentlich, eine Freundin hab ich nicht so sehr notwendig
    del yani…bu kizda kendini bisey zannedryor

na eben…das Maedchen bildet sich da was ein

  • ya bu is b os is bence akillki olmak gerekse…yani bu kizla also sehr vernünftig find ichs nicht gerade mit diesem Maedchen
    nasil bulurlsacan nasil konusacan iste…gerek
    görmuom…ganbim kizda kendi havasinda

wie soll ich mich schon treffen und wie mit ihr ins Gespraech kommen…eigentlich gar nicht nötig, das Maedchen ist ganz in seiner eigenen Atmosphaere (Stimmung)

(Es ging nur bei diesen Gespräch um den Satz „Ich Liebe Dich“
Muss ich um unsere Beziehung Angst haben? Was hat er gesagt?)

leider sin keine ganze sätze vorhanden.
ich versuche trotzdem es dir zu übersetzen,ok

-nur so
-was gefällt dir an ihr,etwa dass sie geschrieben hat ,ich liebe dich
-sie bildet selbst etwas ein
-ich sehe es für nicht notwendig eine freundin zu haben
-man muss vorsichtig sein bei diesem mädchen
-wie soll ich mich treffen,wie mit ihr reden,das arme mädchen macht sich hoffnungen …

liebe laura ,da möchte sich jemand von einem mädchen (von dir?)trennen, kann es ihr aber nicht sagen.
ich hoffe es kommt trotzdem zum happy end
tschüs özacn

danke dir vielmals für die schnelle Antwort.LG

Danke vielmals.LG