Kann jemand Finnisch-D übersetzen?

Guten Abend.

Ich habe grade eine alte Schallplatte aus Finland (Gesang), und möchte gerne
deren Text (auf der Hülle) verstehen und lesen können.
Könnte mir das jemand freundlicherweise irgendwann übersetzen ins Deutsche?
Ich könnte es als WORD-doc. konvertieren (zum Beispiel), damit es gut handhabbar ist.
Es eilt keinesfalls!-

Vielen Dank,
und liebe Grüße,
Gerhard.-

Hi,

auf http://translate.google.de/ kam nichts gescheites heraus?

Gruss
K

Das Märchen von der Übersetzungsmaschine
Guggugs,

extra für Dich habe ich mit der von Dir empfohlenen Spaßmühle mal wieder Stille Post gespielt.

Rate mal, welches bekannte deutsche Kinderlied am Anfang stand, als über einige Zwischenschritte (ich gebe allerdings zu, dass u.a. auch Japanisch dabei war) dieses herauskam:

Matt reist die Welt nur ein wenig älter

Schöne Grüße

Dä Blumepeder

1 Like

Guten Tag,
also…tut mir leid, aber ich würde gerne „übersetzen“ ,und so was kann kein totes Programm.Das kann nur ein Mensch, der beide Sprachen LEBT.
>…danke dennoch für den Hinweis auf eine solche Maschinen-Möglichkeit.
Grüße,
Gerhard.-

hi,

Matt reist die Welt nur ein wenig älter

ist doch klar. rückübersetzung mit umweg über suaheli und thai liefert „hänschen klein“.

sage noch einer etwas gegen maschinelle übersetzung!

m.

Hallo,

Rate mal, welches bekannte deutsche Kinderlied am Anfang stand
Matt reist die Welt nur ein wenig älter

ich finde so was ja auch ganz amüsant, aber ich weiß nicht, welches ›Märchen‹ du damit als solches entlarven wolltest. Ging es darum, zu beweisen, was niemand ernsthaft bezweifelt: dass Übersetzungsmaschinen weniger können als menschliche Übersetzer? Was passiert, wenn man sich blind auf die Dinger verlässt, dürfte doch inzwischen zu jedem durchgedrungen sein (oder wer kennt nichts dergleichen?). Ich finde es viel bemerkenswerter, dass sie nicht nichts (und /t/in-franze-uebersetzenwenns-geht-schnell-d/6740336/4

Bedingungen!*
Christopher

* Das ist mein Versuch, ›Viele Grüße‹ über ein paar Zwischenstationen, darunter Japanisch, zurück ins Deutsche zu übersetzen.

Hallo Gerhard

Mein Finnisch ist zwar zur Zeit etwas eingerostet, aber mit Hilfe meines gerade kürzlich erworbenen 1440-Seiten-Wörterbuchs sollte ich durchaus etwas besseres zustande bringen als die Maschine im Internet. Ausserdem habe ich ein paar Finnen in meiner beruflichen Umgebung, da kann ich immer nachfragen. Also schick den Text mal rüber. :smile:

Lieben Gruss
A.S.

Servus,

im gegebenen Zusammenhang, wo es nicht darum geht, die Allgemeinen Geschäftsbedingungen eines ausländischen Reiseveranstalters oder die Gebrauchsanweisung für einen Küchenmixer aus Indonesien in groben Zügen zu verstehen, sondern um Liedtexte = Poesie, halte ich es durchaus für ein Märchen, dass Google Translator zum Verständnis beitragen kann.

Das hat damit zu tun, dass Lyrik öfter mal nicht mit den für Prosa geltenden Regeln der Syntax erfassbar ist, so dass dann auch bei mehrdeutigen Begriffen die Identifizierung der gemeinten Bedeutung über den Kontext beim Maschinenübersetzen nicht funktioniert und sowas rauskommt, was nicht einmal annähernd oder in groben Zügen verständlich ist:

_From the forehead hot
Gutters must sweat
If the praise the master,
But the blessing comes from above.

Fritzy Glitter_

Schöne Grüße

Dä Blumepeder

Guten Abend.
Vielen Dank für Deine Nachricht und Angebot.
So habe ich soeben den Text auf der LP-Hülle sauber
in .pdf konvertiert,
und würde ihn Dir gerne rüberschicken -allein: wohin?
Jedenfalls: Er ist durchaus poetisch, und der Gesang hier auf der alten Aufnahme (eine LP aus Finland) ist sehr berührend und voller Tiefe, das spüre ich, ohne die Worte mit dem Verstande zu versehen, aber eben mit dem Herzen.

Es wäre sehr schön, wenn ich etwas von jener schönen Sprache verstünde- vielleicht trägt Deine Übersetzung dazu etwas bei.
So suche ich die Adresse zum Verschicken…-
Liebe Grüße,
Gerhard.-

Hallo Gerhard

Super!

Direkt unter dem Titel (Re^3: Kann jemand…) steht „Autor: Dodekalinguaphoniker“ und gleich daneben ein rotes Couvert. Wenn du darauf klickst, kannst du mir über w-w-w ein Mail schicken. Wenn das nicht klappt, schicke ich dir ein Mail, auf das du antworten kannst, ok?

Ich freu mich! :smile:
A.S.