Kann mir bitte jemand diese Zeilen übersetzen?

Hola

Hablando de cambiar y de ser cada vez más libres, me encuentro con este mensaje que me envío Hebe el primero de diciembre del año 2010.

No lo había leído por las razones que sean, pero ahora que lo hago, me doy cuenta de que no es solo una aspiración , sino una necesidad la de cambiar y ser más libre cada día.

Reflexiona sobre el mensaje si te llega. Pero más que ello practícalo. Es sencillo. Nos vamos a dormir en meditación y añadir la práctica propuesta no toma sino dos minutos más. Igual despertamos y siempre chequeamos como estamos y agradecemos a Dios por los favores recibidos durante el sueño. Practicar lo propuesto solo añade otros dos minutos.

¿Será que no dispones de cuatro minutos adicionales para hacer algo que definitivamente te va a ayudar y de que manera?

Un beso

Sabrina

Ich könnte, aber ich will nicht
Hola Sabrina,

das liest sich wie die Gebrauchsanweisung zu einem dämlichen esoterischen Kettenschreiben, das vielleicht noch kommt.
Tu so, als ob Du es nie bekommen hättest, und vergiss es.

Pit

Ich möchte, aber ich kann nicht…
Danke Pit
ich respektiere natürlich deine Meinung, nur hätte ich gerne selber entschieden, ob dieser Text wirklich dorthin gehört, wo du ihn einordnest. Zumal die mir Absenderin bekannt ist.

Lieber Gruss
Willi

Hallo Willi,

weißt Du, es gibt völlig desinteressierte Übersetzungs-Anfragen à la „interessiert mich zwar nicht sonderlich, aber ich möchte einfach wissen, was es heißt“. Deshalb habe ich mir die Übersetzungsarbeit zuerst mal nicht gemacht.
Aber da Du nun nachfragst, hier meine Übersetzung.

Hablando de cambiar y de ser cada vez más libres, me encuentro con
este mensaje que me envío Hebe el primero de diciembre del año 2010.

Beim Thema „sich ändern und immer freier werden“ erinnere ich mich an diese Nachricht, die mir Hebe am 1.12.10 schickte

No lo había leído por las razones que sean, pero ahora que lo hago,
me doy cuenta de que no es solo una aspiración , sino una necesidad
la de cambiar y ser más libre cada día.

Aus welchen Gründen auch immer - ich hatte sie bisher nicht gelesen, aber jetzt, wo ich es tue, verstehe ich dass es nicht nur ein Wunsch sondern eine Notwendigkeit ist, sich zu verändern und von Tag zu Tag freier zu werden.

Reflexiona sobre el mensaje si te llega. Pero más que ello
practícalo. Es sencillo. Nos vamos a dormir en meditación y añadir
la práctica propuesta no toma sino dos minutos más. Igual
despertamos y siempre chequeamos como estamos y agradecemos a Dios
por los favores recibidos durante el sueño. Practicar lo propuesto
solo añade otros dos minutos.

Denke über die Botschaft nach, wenn Du sie bekommst. Aber mehr als das - praktiziere sie. Es ist einfach. In der Meditation zu schlafen und die vorgeschlagene Praxis hinzuzuzufügen, das dauert nur zwei Minuten. So erwachen wir und überprüfen immer wieder, wie wir sind und wir danken Gott für die Gunst, die wir während des Traums/Schlafs erfahren konnten. Das Vorgeschlagene zu praktizieren dauert nur zwei Minuten mehr.

¿Será que no dispones de cuatro minutos adicionales para hacer algo
que definitivamente te va a ayudar y de que manera?

Hast Du etwa keine vier Minuten zusätzlich Zeit um etwas zun tun, das Dir definitiv helfen wird, und wie es Dir helfen wird?

Un beso

Ein Kuss (das sagt in der spanischen Welt nicht dasselbe wie in der deutschen, sondern ist nur eine freundschaftliche Floskel)

Sabrina

1 Like

Vielen Dank Pit für deine Hilfe
Ich kann deine Reaktion sehr gut verstehen. Ich lerne seit Oktober 2010 Spanisch, bin also ein Anfänger und mit einem solch «anspruchsvollen» Text absolut überfordert.

Ich bereite mich für ein Meditations-Wochenende vor und habe dazu von einer Freundin aus Kolumbien diesen Text erhalten. Für mich war es wichtig, den Sinn dieser Worte zu verstehen, was ich mithilfe von «Google-Übersetzer», der das Ganze recht wild und wirr übersetzte, nicht hingekriegt habe.

Es ist für mich das wertvollste Geschenk, Menschen um mich zu wissen, die helfen, wenn ich Hilfe brauche. Und mich erfüllt es mit Dankbarkeit, wenn ich anderen Menschen helfen kann.

In diesem Sinn alles Liebe
Willi